@Mirilith: "Worth it" c'est l'exemple typique de la novlangue du monde de l'entreprise. Vu qu'à l'international c'est l'anglais qui prime, t'as des mots ou des expressions qui finissent par tomber dans le langage commun. Particulièrement quand c'est des anglicismes qui servent à vendre quelque chose à quelqu'un xD.
Il y a eu un débat de l'académie française à ce sujet (à l'époque des anglicismes venant d'internet), mais ça a été un flop total, de mémoires ils voulaient notamment remplacer "buzz" par "ramdam".
Purée, le """remaster""" de chrono cross rame sur switch apparemment!
Les mecs qui ont chié ce truc, ils savent pas coder ne serait-ce qu'un Hello World, rassurez-moi?
Il y a eu un débat de l'académie française à ce sujet (à l'époque des anglicismes venant d'internet), mais ça a été un flop total, de mémoires ils voulaient notamment remplacer "buzz" par "ramdam"
Non mais ça, "buzz" encore je comprends : le truc est très court, "catchy" comme disent les marketeux, c'est aussi un prénom très connu en France grâce à Buzz Aldrin et Buzz l'Eclair (loul) et je vois pas de strict équivalent français en un mot pour exprimer le côté médiatique du terme. Puis bon, qu'on l'aime ou pas, le terme est utilisé couramment maintenant, c'est mort. "Worth it" par contre ... non seulement c'est moche et absolument imprononçable au sein d'une phrase française, mais en plus ... je sais pas, c'est devenu ringard la nuit dernière de dire "ça vaut le coup" ?
Ah les fameux "nouveau mots" anglais. Le soucis pour moi c'est qu'ils ont la fâcheuse tendance à ne plus être utilisés correctement une fois passé en français et ne sont plus dans leur contexte d'origine (logique puisqu'ils sont étrangers), et qu'on fini par utiliser des termes qui n'ont pas de sens précis... Enfin à la base je ne voulais pas relancer un débat pourri hors sujet.
C'est juste le "ça vaut le coup" qui m'a fait penser à une expression de Nouvelle Calédonie qui me fait rire : c'est fin valab' (en mangeant à moitié la prononciation).
Voilà vous en faites ce que vous voulez. Mais si au moins une personne ressort cette expression en commentaire alors ç'aura été fin valab'. :p
xD
Sinon en français on a le jeu en vaut la chandelle et puis ça fait un petit jeu de mot avec le mot "jeu" puisqu'on est sur un forum de jeux vidéos... Mais bon c'est un peu longuet et désuet, on va pas se mentir. ^^'
Bon c'est officiel, ça a été chié par le cul un lendemain de cuite:
- décors précalculés, upscalés par IA sans faire de retouche manuel apparemment (faut pas déconner ça couterait trop cher pour Square-Enix, une société créée y a 1 mois dont le siège est situé dans la cabane en ruine du gosse du voisin du PDG)
- seuls les modèles 3D ont été refaits, mais bon c'est du niveau PSP low tier...
- ... et juste en 900p même sur PS4, parce que bon sinon ça ramerait trop...
- ... vu que ça rame déjà terriblement en l'état! si si, la version PS1 tourne mieux avec parfois 10 fps d'écart selon les moments!
- du coup les meilleures perfs sont sur Switch, en mode portable (car ça tourne en 720p)
Doonc je repose ma question: ceux qui ont chié ce machin, savent-il coder des Hello World?
Conseil à ceux qui veulent le (re)faire: attendez que des fans s'occupent de refaire proprement les background (comme ça a été fait sur FF9 avec Moguri mod) et que les émus puissent améliorer le fonctionnement d'origine des jeux notamment le framerate.
Puis bon, un mec qui utilise un avatar en référence à Skyward Sword, voilà quoi.
@Mirilith: "Worth it" c'est l'exemple typique de la novlangue du monde de l'entreprise. Vu qu'à l'international c'est l'anglais qui prime, t'as des mots ou des expressions qui finissent par tomber dans le langage commun. Particulièrement quand c'est des anglicismes qui servent à vendre quelque chose à quelqu'un xD.
Il y a eu un débat de l'académie française à ce sujet (à l'époque des anglicismes venant d'internet), mais ça a été un flop total, de mémoires ils voulaient notamment remplacer "buzz" par "ramdam".
Purée, le """remaster""" de chrono cross rame sur switch apparemment!
Les mecs qui ont chié ce truc, ils savent pas coder ne serait-ce qu'un Hello World, rassurez-moi?
Moi je vois plutôt des "framerate d'origine sur tous les supports"
Non mais ça, "buzz" encore je comprends : le truc est très court, "catchy" comme disent les marketeux, c'est aussi un prénom très connu en France grâce à Buzz Aldrin et Buzz l'Eclair (loul) et je vois pas de strict équivalent français en un mot pour exprimer le côté médiatique du terme. Puis bon, qu'on l'aime ou pas, le terme est utilisé couramment maintenant, c'est mort. "Worth it" par contre ... non seulement c'est moche et absolument imprononçable au sein d'une phrase française, mais en plus ... je sais pas, c'est devenu ringard la nuit dernière de dire "ça vaut le coup" ?
Pardon pour le HS total, ça m'a fait tiquer ^^
I command thee ... KNEEL !
AYA !!!!!!
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCuTB6hjuEZB_d8faOCzPT-A/videos
Mes Soundcloud: https://soundcloud.com/umbasathesun/tracks
Ah les fameux "nouveau mots" anglais. Le soucis pour moi c'est qu'ils ont la fâcheuse tendance à ne plus être utilisés correctement une fois passé en français et ne sont plus dans leur contexte d'origine (logique puisqu'ils sont étrangers), et qu'on fini par utiliser des termes qui n'ont pas de sens précis... Enfin à la base je ne voulais pas relancer un débat pourri hors sujet.
C'est juste le "ça vaut le coup" qui m'a fait penser à une expression de Nouvelle Calédonie qui me fait rire : c'est fin valab' (en mangeant à moitié la prononciation).
Voilà vous en faites ce que vous voulez. Mais si au moins une personne ressort cette expression en commentaire alors ç'aura été fin valab'. :p
xD
Sinon en français on a le jeu en vaut la chandelle et puis ça fait un petit jeu de mot avec le mot "jeu" puisqu'on est sur un forum de jeux vidéos... Mais bon c'est un peu longuet et désuet, on va pas se mentir. ^^'
Ici je live (tous les 36 du mois) : www.twitch.tv/100t_hammer
Then, be safe. Farewell, Vereor Nox.
Pas mal cette petite expression caledonienne.
Au Québec ils ont aussi le fameux ""C'est pas si pire" mais ça a plus le sens de c'est pas mal.
Faites pas les gros Cracoucass !
Digital Foundry vient de sortir leur analyse de chrono cross
https://www.youtube.com/watch?v=pFnYz5J6kXA
Bon c'est officiel, ça a été chié par le cul un lendemain de cuite:
- décors précalculés, upscalés par IA sans faire de retouche manuel apparemment (faut pas déconner ça couterait trop cher pour Square-Enix, une société créée y a 1 mois dont le siège est situé dans la cabane en ruine du gosse du voisin du PDG)
- seuls les modèles 3D ont été refaits, mais bon c'est du niveau PSP low tier...
- ... et juste en 900p même sur PS4, parce que bon sinon ça ramerait trop...
- ... vu que ça rame déjà terriblement en l'état! si si, la version PS1 tourne mieux avec parfois 10 fps d'écart selon les moments!
- du coup les meilleures perfs sont sur Switch, en mode portable (car ça tourne en 720p)
Doonc je repose ma question: ceux qui ont chié ce machin, savent-il coder des Hello World?
Conseil à ceux qui veulent le (re)faire: attendez que des fans s'occupent de refaire proprement les background (comme ça a été fait sur FF9 avec Moguri mod) et que les émus puissent améliorer le fonctionnement d'origine des jeux notamment le framerate.