le site s'éloigne de son but originel. J'ai des potes italien qui ne parlent ni français ni anglais.. J'aimerais leurs faire connaître le site.
Tu peux me dire c'est quoi le but originel du site ? C'est Hooper qui le détermine. Et Hooper fait traduire ses vidéos en anglais. (Ce qui est une bonne idée, ça permet à d'autres personnes de voir les vidéos) Pourquoi l'anglais ? Parce que c'est une langue internationale jusqu'à nouvel ordre. (Je sais pas si t'es au courant.)
Isidor a écrit:
Et même si il y avait une rubrique en anglais, ça ne changerait rien pour moi :D
Donc où est le problème ?
Isidor a écrit:
Cependant je donnais mon avis sur le but originel du site.
C'est pas toi qui le détermine.
Isidor a écrit:
Je persiste dans le fait que c'est en .fr donc je ne comprend pas pourquoi traduire en anglais. Il faudrait que le site ait également un nom de domaine en .com pour se mettre en valeur au niveau international et là il y aurait une cohérence à traduire le site en anglais (auquel on accèderait via la page d'accueil par une sélection de la langue "c'est juste une idée ^^").
osef complet du domaine. Hooper.fr est un site en français, hébergé en France. (Ce qui n'exclue pas d'autres possibilités sur le contenu)
D'autre part ça n'a pas de rapport forcément qu'avec le site, mais surtout avec les vidéos. Les vidéos Youtube sont visibles par des gens du monde entier.
Gio ça serait cool d'être un peu moins agressif parfois dans tes réponses...
Sinon:
Citation:
C'est peut-être moi qui me trompe, mais il me semble que sur certaines vidéos les sous-titres anglais ont été retirés non? Sur la review de Streets of Rage 2 il y avait pas de sous-titres ? Pas non plus sur Alien vs Predator ? Nan ou alors c'est juste moi...
C'est toi :p
Citation:
Ouais mais est ce que ça répondra à ma suggestion ? Ce serait cool un bouton pour accéder à toutes les vidéos qui sont traduites, non ?
Je vois pas du tout l'intérêt d'une telle fonction, les traductions sont pour les vidéos Youtube, aucun étranger ne va venir sur Hooper.fr pour voir des vidéos d'un amateur lambda de jeux vidéo d'une durée d'1h30...traduite ou pas :p
C'est à dire que d'avoir du VOST ENG, n'est pas vraiment le premier de mes soucis dans la vie.
Surtout que bon, habituellement c'est plutôt l'inverse qui se produit.
Le VOSTFR est plus compréhensible car il y a plus de Français qui matent des vidéos en Anglais/Espagnole/Japonnais que l'inverse. C'est un fait.
Après pour une meilleure visibilité sur Youtube, c'est sûr que c'est sympa pour les petits "étrangers" (Non Francophones) d'avoir des sous-titres Anglais.
Mais Hooper ne poste plus rien sur Youtube, donc le débat n'a pas lieu d'être selon moi...
Et ça, c'est le résultat final. Parce que Monsieur Ours l'a dit !
Gio>Quand tu écris «osef», tu n'es pas tout le monde.Parle pour toi.
Détrompe toi,le nom de domaine est très important,bref je ne vais pas te faire un cours de communication.
Concernant le but originel dont je parle,revisionne les vidéos youtube de Hooper (surtout les dernières à partir du premier direct live)
Comme je l'expliquais précédemment,aucun intérêt de traduire les vidéos du site en anglais. Par contre sur youtube c'est beaucoup plus cohérent.
(Je n'aime pas la méthode qui consiste a prendre une partie (qui plaît ou pas) d'un texte (à l'exception des insultes et des termes irrespectueux"ce qui est totalement impardonable") dans lequel tout est expliqué, et ce, sans remettre les choses dans leurs contextes.Ou tu prends le texte complet ou tu ne prends rien, sinon ça fait journaliste à scandales.C'est la facilité pour salir ou honorer quelqu'un sans réel mérite oO) :D
Mr ours>Exact,cependant je crois que Hooper poste encore des vidéos sur daily. :p
Je vois pas du tout l'intérêt d'une telle fonction, les traductions sont pour les vidéos Youtube, aucun étranger ne va venir sur Hooper.fr pour voir des vidéos d'un amateur lambda de jeux vidéo d'une durée d'1h30...traduite ou pas :p
Un exemple pratique (qui m'a fait penser à cette suggestion) : je souhaite partager certaines vidéos avec des amis étrangers. Or j'aurais bien aimé avoir une "liste" des vidéos qui sont traduites pour ça.
Monsieur Ours a écrit:
donc le débat n'a pas lieu d'être selon moi...
C'est pour ça que tu y participes ? (Alors que ce n'est pas du tout le sujet du topic.) Les vidéos de fait sont traduites. (Certaines vidéos) La question ici c'est de savoir si on peut avoir accès à un récapitulatif des vidéos qui ont été traduites.
Isidor a écrit:
Gio>Quand tu écris «osef», tu n'es pas tout le monde.Parle pour toi.
Gio je te trouve vraiment très arrogant et irrespectueux.
J'ai bien compris que "on" dans "osef" est à titre impersonnel, reste cool.
Tu écris «Un exemple pratique (qui m'a fait penser à cette suggestion) : je souhaite partager certaines vidéos avec des amis étrangers. Or j'aurais bien aimé avoir une "liste" des vidéos qui sont traduites pour ça.»
Encore une fois, tu n'es pas tout le monde et tu n'es pas seul sur le site. (si tu y tiens absolument et bien fais le toi même pour tes amis)
Tu n'es pas le centre du monde, c'est une communauté de personnes qui partageons une même passion "les jeux vidéos".
Ton comportement est vraiment dommageable.
Je suis quelqu'un de cool, je n'ai aucunes animosité envers qui que ce soit.
Bref sois plus cool, je ne suis pas un sauvage.
(Hooper a écrit sa réponse alors pourquoi tu insistes ? personne ne t'empêche de traduire les vidéos pour toi personnellemnt).
Ps : gio si tu pouvais écrire tes commentaires en italien, ça ferait plaisir à mes amis. ^^
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪
Encore une fois, tu n'es pas tout le monde et tu n'es pas seul sur le site.
Et alors ? Explique moi en quoi cette option pourrait déranger quelqu'un. D'autre part c'était une suggestion (c'est le nom du forum ici, c'est écrit dessus) pas une exigence.
Isidor a écrit:
(Hooper a écrit sa réponse alors pourquoi tu insistes ? personne ne t'empêche de traduire les vidéos pour toi personnellemnt).
C'est toi qui insiste dans le hors-sujet depuis le départ. La question n'a jamais été ici sur le fait de traduire ou non les vidéos, les vidéos sont déjà traduites.
Je suis complètement d'accord avec Hooper, aucun intéret d'une telle fonction sur un site amateur français lambda. (comme il y en a des milliers) :p
Hooper a annoncé qu'il en parlera dans la prochaine vidéo Faq. (J'espère que Hooper postera la prochaine vidéo Faq aussi sur youtube "histoire que je puisse la visionner") ^^
"Je sais je ne suis pas le seul, mais youtube a ses fans aussi (je parle du lecteur) .. bref je suis encore hors sujet .. rolala :D"
Tchuss.
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪
Salut
Oui exact ! C'est aussi une question de référencement.
J'ai aussi systématiquement le rappel du premier message. ^^
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪
Non en fait c'est moi qui suit con ... je croyais que tu avais crée le topic -__-
ahah
Désolé gio !
D'autre part ça n'a pas de rapport forcément qu'avec le site, mais surtout avec les vidéos. Les vidéos Youtube sont visibles par des gens du monde entier.
Génération Mega Drive
Gio ça serait cool d'être un peu moins agressif parfois dans tes réponses...
Sinon:
C'est toi :p
Je vois pas du tout l'intérêt d'une telle fonction, les traductions sont pour les vidéos Youtube, aucun étranger ne va venir sur Hooper.fr pour voir des vidéos d'un amateur lambda de jeux vidéo d'une durée d'1h30...traduite ou pas :p
C'est à dire que d'avoir du VOST ENG, n'est pas vraiment le premier de mes soucis dans la vie.
Surtout que bon, habituellement c'est plutôt l'inverse qui se produit.
Le VOSTFR est plus compréhensible car il y a plus de Français qui matent des vidéos en Anglais/Espagnole/Japonnais que l'inverse. C'est un fait.
Après pour une meilleure visibilité sur Youtube, c'est sûr que c'est sympa pour les petits "étrangers" (Non Francophones) d'avoir des sous-titres Anglais.
Mais Hooper ne poste plus rien sur Youtube, donc le débat n'a pas lieu d'être selon moi...
Et ça, c'est le résultat final. Parce que Monsieur Ours l'a dit !
Gio>Quand tu écris «osef», tu n'es pas tout le monde.Parle pour toi.
Détrompe toi,le nom de domaine est très important,bref je ne vais pas te faire un cours de communication.
Concernant le but originel dont je parle,revisionne les vidéos youtube de Hooper (surtout les dernières à partir du premier direct live)
Comme je l'expliquais précédemment,aucun intérêt de traduire les vidéos du site en anglais. Par contre sur youtube c'est beaucoup plus cohérent.
(Je n'aime pas la méthode qui consiste a prendre une partie (qui plaît ou pas) d'un texte (à l'exception des insultes et des termes irrespectueux"ce qui est totalement impardonable") dans lequel tout est expliqué, et ce, sans remettre les choses dans leurs contextes.Ou tu prends le texte complet ou tu ne prends rien, sinon ça fait journaliste à scandales.C'est la facilité pour salir ou honorer quelqu'un sans réel mérite oO) :D
Mr ours>Exact,cependant je crois que Hooper poste encore des vidéos sur daily. :p
Sinon la vie est belle .. Peace & Love ^^
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪
Génération Mega Drive
Gio je te trouve vraiment très arrogant et irrespectueux.
J'ai bien compris que "on" dans "osef" est à titre impersonnel, reste cool.
Tu écris «Un exemple pratique (qui m'a fait penser à cette suggestion) : je souhaite partager certaines vidéos avec des amis étrangers. Or j'aurais bien aimé avoir une "liste" des vidéos qui sont traduites pour ça.»
Encore une fois, tu n'es pas tout le monde et tu n'es pas seul sur le site. (si tu y tiens absolument et bien fais le toi même pour tes amis)
Tu n'es pas le centre du monde, c'est une communauté de personnes qui partageons une même passion "les jeux vidéos".
Ton comportement est vraiment dommageable.
Je suis quelqu'un de cool, je n'ai aucunes animosité envers qui que ce soit.
Bref sois plus cool, je ne suis pas un sauvage.
(Hooper a écrit sa réponse alors pourquoi tu insistes ? personne ne t'empêche de traduire les vidéos pour toi personnellemnt).
Ps : gio si tu pouvais écrire tes commentaires en italien, ça ferait plaisir à mes amis. ^^
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪
Génération Mega Drive
Salut !
Je suis complètement d'accord avec Hooper, aucun intéret d'une telle fonction sur un site amateur français lambda. (comme il y en a des milliers) :p
Hooper a annoncé qu'il en parlera dans la prochaine vidéo Faq. (J'espère que Hooper postera la prochaine vidéo Faq aussi sur youtube "histoire que je puisse la visionner") ^^
"Je sais je ne suis pas le seul, mais youtube a ses fans aussi (je parle du lecteur) .. bref je suis encore hors sujet .. rolala :D"
Tchuss.
Droit devant, vers l'infini et au-delà ! Peace & Love
♠ ♡ ♢ ♣ ♤ ♥ ○ ● ♦ ♧ ★ ☆ ■ □ ▽ ▼ ♂♀ ♫ ♬ ♪