C'est possiblement une question de coûts.
Mais c'est un argument que je peux entendre quand il n'y a pas l'espagnol d'amérique latine, l'espagnol castillan, le mandarin, le coréen, l'allemand... Bref quand y a pas des doublages de 5 6 langues.
Là on parle de deux langues... Même des J RPG hyper modestes proposent a minima deux langues le japonais et l'anglais.
Imaginez un jeu type Ghost of Tsushima sans le japonais (je ne compare pas le budget des deux boîtes, mais quand on s'immerge dans une période historique d'un pays je trouve que c'est le minimum de proposer la langue. Quitte à, attention crime de lèse majesté dans cette américanisation ambiante ^^, faire l'impasse sur l'anglais).
Je trouve ça terrible perso mais bon... On s'en remettra ^^
Je viens d'apprendre un truc extraordinaire sur le jeu :
- Le jeu est fait par des français
- Le jeu se déroule dans un contexte historique français
...
Mais il n'y aura pas de VF.
Quelle indignité.
Sans avoir l'info c'était assez logique d'imaginer le jeu viser le plus grand public possible et donc un doublage anglais.
Sachant qu'en plus c'est un studio peu connu, avec un jeu qui sort de nul part et avec visiblement de grosses ambitions artistiques.
Comme dit, c'est clairement une considération budgétaire et perso je ne peux pas leur en vouloir de se focaliser sur autre chose que ça.
Tient d'ailleurs pour le contexte historique français on a Paris, ville Lumière et sa tour Eiffel fondue mais vous pensez qu'on aura d'autres éléments ?
C'était pareil pour Steelrising, un souls-like développé par des français, se déroulant à Paris en 1789 où l'on rencontre des figures emblématique de cette époque... Mais avec un doublage uniquement en anglais, alors que bon, comment tu fais plus français que ça ? :P
C'était pas non plus dramatique, juste un peu dommage, et sûrement pour une question de budget également.
Là on parle de deux langues... Même des J RPG hyper modestes proposent a minima deux langues le japonais et l'anglais.
Imaginez un jeu type Ghost of Tsushima sans le japonais (je ne compare pas le budget des deux boîtes, mais quand on s'immerge dans une période historique d'un pays je trouve que c'est le minimum de proposer la langue. Quitte à, attention crime de lèse majesté dans cette américanisation ambiante ^^, faire l'impasse sur l'anglais).
Le japonais c'est un cas particulier, leur production est avant tout destinée au marché domestique, donc bien sûr c'est doublé en Japonais d'autant plus que le public occidental adore avoir ses jeux ou autre en japonais, là si tu veux toucher un marché assez large l'anglais c'est bien suffisant, après soyons honnêtes, on est les premiers à critiquer la VF dans tout, et souvent à raison, donc pourquoi aller payer une blinde pour faire un doublage qui ne sera sans doute pas apprécié au final ?
Ils en ont sans doute ni l'intention, ni les moyens, d'autant plus que si le jeu est un échec ce serait ridicule d'engager des frais pareils.
C'est possiblement une question de coûts.
Mais c'est un argument que je peux entendre quand il n'y a pas l'espagnol d'amérique latine, l'espagnol castillan, le mandarin, le coréen, l'allemand... Bref quand y a pas des doublages de 5 6 langues.
Là on parle de deux langues... Même des J RPG hyper modestes proposent a minima deux langues le japonais et l'anglais.
Imaginez un jeu type Ghost of Tsushima sans le japonais (je ne compare pas le budget des deux boîtes, mais quand on s'immerge dans une période historique d'un pays je trouve que c'est le minimum de proposer la langue. Quitte à, attention crime de lèse majesté dans cette américanisation ambiante ^^, faire l'impasse sur l'anglais).
Je trouve ça terrible perso mais bon... On s'en remettra ^^
Sans avoir l'info c'était assez logique d'imaginer le jeu viser le plus grand public possible et donc un doublage anglais.
Sachant qu'en plus c'est un studio peu connu, avec un jeu qui sort de nul part et avec visiblement de grosses ambitions artistiques.
Comme dit, c'est clairement une considération budgétaire et perso je ne peux pas leur en vouloir de se focaliser sur autre chose que ça.
Tient d'ailleurs pour le contexte historique français on a Paris, ville Lumière et sa tour Eiffel fondue mais vous pensez qu'on aura d'autres éléments ?
C'était pareil pour Steelrising, un souls-like développé par des français, se déroulant à Paris en 1789 où l'on rencontre des figures emblématique de cette époque... Mais avec un doublage uniquement en anglais, alors que bon, comment tu fais plus français que ça ? :P
C'était pas non plus dramatique, juste un peu dommage, et sûrement pour une question de budget également.
Il me semble qu'il y a l'Arc de Triomphe aussi.
Si y a pas Notre Dame, je demanderai un remboursement :v
"Il n'est pas nécessaire d'éteindre la lumière de l'autre pour que brille la nôtre"
Le japonais c'est un cas particulier, leur production est avant tout destinée au marché domestique, donc bien sûr c'est doublé en Japonais d'autant plus que le public occidental adore avoir ses jeux ou autre en japonais, là si tu veux toucher un marché assez large l'anglais c'est bien suffisant, après soyons honnêtes, on est les premiers à critiquer la VF dans tout, et souvent à raison, donc pourquoi aller payer une blinde pour faire un doublage qui ne sera sans doute pas apprécié au final ?
Ils en ont sans doute ni l'intention, ni les moyens, d'autant plus que si le jeu est un échec ce serait ridicule d'engager des frais pareils.
Des Metroidvanias Bien (ou pas) MAJ 11/2024
Et là elle est toute neuve, pas d’incendie :p
Ca serait cool le château de Versailles aussi.
Le boss final à Carcassone ? XD
Bon il me semble que dans les trailer ils vont vers le Nord alors ça limite un peu depuis Paris XD