Il l'est, ça a été une claque pour moi il y a un an (c'est lui qui a déclenché mon apprentissage du japonais après l'avoir terminé ^^).
Fais-le de préférence sur sa version PSP (car l'émulation Saturn bugge pour ce jeu au point qu'il plante systématiquement au même endroit situé environ dix heures après le début).
La version psp a une meilleure résolution et surtout des missions supplémentaires par rapport à la version saturn et on peut sauvegarder quand on veut.
C'est un jeu que j'ai toujours voulu faire mais la barrière de la langue m'en empêche.
Il y avait un projet de traduction à l'époque mais il est en stand by.
Citation:
Pas trop rassuré par les nombreuses fuites qui circulent sur Gamefaqs (où l'on peut notamment voir des screenshots et lire le script, pas seulement de la demo mais de l'ensemble du jeu.)
Ouais j’ai vu ça mais sur reddit. D’après ce que j’ai compris des mecs ont réussi à avoir des infos concernant le jeu final à partir des codes de la démo. Après, on lit un peu tout et son contraire et je ne sais pas de quand date ladite démo.
J’ai surtout l’impression que chacun essaie de créer le buzz sur un jeu très attendu.
Ce qui me fait le plus peur c’est que l’on soit bridé au niveau du level up vu que le jeu sera en plusieurs parties ; ce qui risque d’avoir un impact sur la durée de vie du 1er épisode.
Cela dit, la barrière de la langue n'est pas trop un problème : 90% du jeu peut se faire sans faq et sans comprendre la langue (c'était mon cas, il y a juste trois ou quatre petits passages un peu problématiques sans comprendre la langue, je peux d'ailleurs toujours vous les répertorier en spoil sur un autre topic), et une bonne partie de l'humour reste assez visuelle. De plus, le jeu est assez facile (donc pas besoin de bien comprendre les menus et les attaques pour remporter les combats). Apparemment, ce n'est pas du tout le cas des volets PC Engine et Super Nintendo qui seraient bien plus complexes à prendre en main et pour progresser dans l'aventure sans comprendre la langue (et nécessiteraient également une assez bonne connaissance de la culture japonaise, tandis que cet épisode Saturn renvoie beaucoup plus à la culture américaine mais vue et fantasmée par les Japonais).
Il faudrait que je fasse un topic pour mieux présenter ce jeu (j'en avais parlé assez longuement sur le topic "A quel jeux jouez-vous ? ") et donner quelques conseils pour bien le prendre en main.
LENNETH a écrit:
C'est un jeu que j'ai toujours voulu faire mais la barrière de la langue m'en empêche.
J'ai attendu un patch de traduction pendant dix ans pour ce jeu, en vain. Il y a pas mal d'autres jeux dont j'attends vainement une traduction. Du coup, j'ai perdu patience et fini par me dire "Merde, tant pis, le patch ne sortira jamais, j'en ai marre de devoir compter sur les autres, je vais jouer à ce jeu sans attendre un patch qui ne viendra jamais et apprendre le japonais". Et je m'étais aussi rendu compte que quand j'étais gosse, sur ma Megadrive, je pouvais jouer à des RPG ou jeux d'aventure sans rien comprendre à l'anglais et sans soluce (donc j'ai fini par me dire "Pourquoi n'en serais-je pas capable maintenant en étant adulte avec le japonais ? ", ainsi que "Pourquoi ne serais-je pas capable d'apprendre le japonais comme j'ai appris l'anglais et l'allemand ? ").
Bref, j'ai eu envie de ne plus être bloqué par la barrière de la langue quand je joue à un jeu. :-)
Oui, tout à fait, grâce aux intonations et aux sonorités propres à une langue : même sans comprendre la langue oralement, ça apporte plus d'immersion que de lire uniquement sans comprendre l'écrit. Dans le même ordre d'idée, des personnages qui "parlent" dans une langue imaginaire (dans des jeux comme Ico, Panzer Dragoon, voire Zelda Twilight Princess avec le personnage de Midona), je trouve que cela contribue à l'immersion, quand bien même nous ne pouvons pas comprendre oralement la langue imaginaire.
Toujours dans le même ordre d'idée, quand je voyage dans un pays plus ou moins lointain dont je ne parle absolument pas la langue, et en voyageant tout seul (donc sans la moindre personne parlant ma langue natale), je suis complètement immergé et dépaysé en entendant tous les locaux parler dans leur langue qui m'est inintelligible (parce que les sonorités et intonations que j'entends me sont exotiques).
Ceci étant, même si c'est une question intéressante, la barrière de la langue, ce n'était pas la question de départ qui était "Qu'est-ce qu'un doublage audio peut apporter dans un RPG japonais ? " (sous-entendu "en comprenant ce qui se dit, avec ou sans sous-titres", bien sûr, cela va de soi, mais on peut étendre ce principe avec des langues inintelligibles).
Ok je voulais croire dur comme fer que c'était un troll en allant voir les sites tel que JV.com, Gamekyo etc ... mais visiblement ok.
Putain SquareEnix ... mais toujours les pires décisions c'est fou, les mecs nous cassent les couilles avec la date du 3 Mars depuis l'E3 dernier en nous certifiant que c'est la date définitive de sortie du jeu.
Et là ils nous font une enculerie ... en fait SquareEnix c'est vraiment comme les politiques on pourra jamais leur faire confiance c'est ouf
Et c'est d'autant plus inquiétant pour la qualité du jeu final ... et pour ceux (comme moi) qui ont préco la collector pensant la recevoir le 3 Mars ... dis donc Square ! Ça vous dirait pas d'utiliser un outils qui se prénomme INTERNET et de COMMUNIQUER sur votre putain de jeu au lieu de balancer un report en mode "on est désolé au revoir".
Bref, je vais prendre mes 12 grammes d'anxiolytiques, comme à chaque fois que j'entend parler de SquareEnix.
J'ai vu ! Et pour le coup ça me fait plus peur que d'autres choses que l'on a pu évoquer par ici, je vois pas trop comment ces quelques semaines vont pouvoir changer les choses vu que dans la note publiée il y a peu ils précisent que c'est pour arranger certaines choses...Enfin, j'y connais rien en soit donc si ça se trouve c'est suffisant mais j'aime pas trop cette odeur.
Nous savons que vous êtes nombreux à attendre avec hâte la sortie de Final Fantasy VII Remake et que vous avez attendu patiemment de voir ce sur quoi nous avons travaillé. Les fans méritent un jeu de qualité, afin de nous assurer que nous livrerons un titre en accord avec notre vision, nous avons décidé de déplacer la date de sortie au 10 avril 2020.
Nous prenons cette décision difficile afin de nous donner quelques semaines supplémentaires pour peaufiner cette aventure, et vous offrir la meilleure expérience possible. Au nom de toute l'équipe, je tiens à m'excuser auprès de tout le monde, car cela veut dire qu'il faut attendre le jeu un peu plus longtemps que prévu.
Merci de patienter et merci de votre soutien.
pffff suis sur en prime le jeu va ce taper un gros patch de plus de 10GO day one, LOUL.
Ah bon ? Ah bon.
(d'ailleurs j'ai très très envie de me le faire ce Tengai Makyou IV Apocalypse, il a l'air monumental)
ざわ... ざわ...
Il l'est, ça a été une claque pour moi il y a un an (c'est lui qui a déclenché mon apprentissage du japonais après l'avoir terminé ^^).
Fais-le de préférence sur sa version PSP (car l'émulation Saturn bugge pour ce jeu au point qu'il plante systématiquement au même endroit situé environ dix heures après le début).
La version psp a une meilleure résolution et surtout des missions supplémentaires par rapport à la version saturn et on peut sauvegarder quand on veut.
C'est un jeu que j'ai toujours voulu faire mais la barrière de la langue m'en empêche.
Il y avait un projet de traduction à l'époque mais il est en stand by.
Ouais j’ai vu ça mais sur reddit. D’après ce que j’ai compris des mecs ont réussi à avoir des infos concernant le jeu final à partir des codes de la démo. Après, on lit un peu tout et son contraire et je ne sais pas de quand date ladite démo.
J’ai surtout l’impression que chacun essaie de créer le buzz sur un jeu très attendu.
Ce qui me fait le plus peur c’est que l’on soit bridé au niveau du level up vu que le jeu sera en plusieurs parties ; ce qui risque d’avoir un impact sur la durée de vie du 1er épisode.
Cela dit, la barrière de la langue n'est pas trop un problème : 90% du jeu peut se faire sans faq et sans comprendre la langue (c'était mon cas, il y a juste trois ou quatre petits passages un peu problématiques sans comprendre la langue, je peux d'ailleurs toujours vous les répertorier en spoil sur un autre topic), et une bonne partie de l'humour reste assez visuelle. De plus, le jeu est assez facile (donc pas besoin de bien comprendre les menus et les attaques pour remporter les combats). Apparemment, ce n'est pas du tout le cas des volets PC Engine et Super Nintendo qui seraient bien plus complexes à prendre en main et pour progresser dans l'aventure sans comprendre la langue (et nécessiteraient également une assez bonne connaissance de la culture japonaise, tandis que cet épisode Saturn renvoie beaucoup plus à la culture américaine mais vue et fantasmée par les Japonais).
Il faudrait que je fasse un topic pour mieux présenter ce jeu (j'en avais parlé assez longuement sur le topic "A quel jeux jouez-vous ? ") et donner quelques conseils pour bien le prendre en main.
J'ai attendu un patch de traduction pendant dix ans pour ce jeu, en vain. Il y a pas mal d'autres jeux dont j'attends vainement une traduction. Du coup, j'ai perdu patience et fini par me dire "Merde, tant pis, le patch ne sortira jamais, j'en ai marre de devoir compter sur les autres, je vais jouer à ce jeu sans attendre un patch qui ne viendra jamais et apprendre le japonais". Et je m'étais aussi rendu compte que quand j'étais gosse, sur ma Megadrive, je pouvais jouer à des RPG ou jeux d'aventure sans rien comprendre à l'anglais et sans soluce (donc j'ai fini par me dire "Pourquoi n'en serais-je pas capable maintenant en étant adulte avec le japonais ? ", ainsi que "Pourquoi ne serais-je pas capable d'apprendre le japonais comme j'ai appris l'anglais et l'allemand ? ").
Bref, j'ai eu envie de ne plus être bloqué par la barrière de la langue quand je joue à un jeu. :-)
Mais du coup...Les voix rajoutent de l'immersion alors même que tu ne comprends pas ce qu'ils disent ?
Oui, tout à fait, grâce aux intonations et aux sonorités propres à une langue : même sans comprendre la langue oralement, ça apporte plus d'immersion que de lire uniquement sans comprendre l'écrit. Dans le même ordre d'idée, des personnages qui "parlent" dans une langue imaginaire (dans des jeux comme Ico, Panzer Dragoon, voire Zelda Twilight Princess avec le personnage de Midona), je trouve que cela contribue à l'immersion, quand bien même nous ne pouvons pas comprendre oralement la langue imaginaire.
Toujours dans le même ordre d'idée, quand je voyage dans un pays plus ou moins lointain dont je ne parle absolument pas la langue, et en voyageant tout seul (donc sans la moindre personne parlant ma langue natale), je suis complètement immergé et dépaysé en entendant tous les locaux parler dans leur langue qui m'est inintelligible (parce que les sonorités et intonations que j'entends me sont exotiques).
Ceci étant, même si c'est une question intéressante, la barrière de la langue, ce n'était pas la question de départ qui était "Qu'est-ce qu'un doublage audio peut apporter dans un RPG japonais ? " (sous-entendu "en comprenant ce qui se dit, avec ou sans sous-titres", bien sûr, cela va de soi, mais on peut étendre ce principe avec des langues inintelligibles).
Je ne fais que passer, je viens de voir ça en me perdant sur internet.
FF7 R : reporté au 10 avril.
Ok je voulais croire dur comme fer que c'était un troll en allant voir les sites tel que JV.com, Gamekyo etc ... mais visiblement ok.
Putain SquareEnix ... mais toujours les pires décisions c'est fou, les mecs nous cassent les couilles avec la date du 3 Mars depuis l'E3 dernier en nous certifiant que c'est la date définitive de sortie du jeu.
Et là ils nous font une enculerie ... en fait SquareEnix c'est vraiment comme les politiques on pourra jamais leur faire confiance c'est ouf
Et c'est d'autant plus inquiétant pour la qualité du jeu final ... et pour ceux (comme moi) qui ont préco la collector pensant la recevoir le 3 Mars ... dis donc Square ! Ça vous dirait pas d'utiliser un outils qui se prénomme INTERNET et de COMMUNIQUER sur votre putain de jeu au lieu de balancer un report en mode "on est désolé au revoir".
Bref, je vais prendre mes 12 grammes d'anxiolytiques, comme à chaque fois que j'entend parler de SquareEnix.
J'ai vu ! Et pour le coup ça me fait plus peur que d'autres choses que l'on a pu évoquer par ici, je vois pas trop comment ces quelques semaines vont pouvoir changer les choses vu que dans la note publiée il y a peu ils précisent que c'est pour arranger certaines choses...Enfin, j'y connais rien en soit donc si ça se trouve c'est suffisant mais j'aime pas trop cette odeur.
Et il sort quand Yakuza 7 ? :v
Voila le message exact:
pffff suis sur en prime le jeu va ce taper un gros patch de plus de 10GO day one, LOUL.
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCuTB6hjuEZB_d8faOCzPT-A/videos
Mes Soundcloud: https://soundcloud.com/umbasathesun/tracks