et revoila le syndrome exception francaise, certainement le seul pays ou les gens ne veulent pas faire d'effort et veulent du tout traduit dans leur langue(et ca ne concerne pas que les jeux, regardez les "terminologies a la mord moi le noeux pour ne citer que ca) a limite se croire le centre du monde pour certain ou tout le monde sur terre doit parler francais >_> non mais serieux
Un jour je t'offrirais un jeu non traduit Thaïlandais dans le même genre que Persona 4 (ou les dialogues sont super important) on verra bien si tu tiens le même discours
A la limite un jeu en anglais j'ai pas de problème mais sinon j'aime bien comprendre un minimum le jeu que j'ai. C'est tout à fait normal et la France n'est pas privilégié au niveau de la trad à l'inverse des pays anglophones.
Simple constat.
Et bien prenons un billet de train(c'est une blague ;)) et allons en allemagne voir ce que les jours disent des jeux uniquement en anglais. dans un sens c'est une langue universelle(si on ne compte pas le chinois en quantité de personnes)
Bon apres on peut relativiser on va dire, le petit studio qui se lance et qui n'a pas trop les moyens ca peut etre acceptable du full english, par contre les gros studios, la oui on peut raler mais bon c'est la loi du commerce. On peut remercier namco par exemple de faire l'effort de la vostfr sur les futur tales of.
Tiens pi demandons aux anglais si ils ralent aussi :p
Je faisais de l'humour. Des jeux en anglais pas de souci mais The Legend Of Heroes (vita) et SHIN HAYARIGAMI (vita) sont en japonnais c'est un peu plus problématique.
Tiens dans cette histoire ca me fait penser a un truc qui la est un coup de gueulle assez justifier, l'exemple ninokuni, pourquoi que dans le jeu on a du totu traduit en francais et le grimoire est lui resté en anglais !
De meme pour le novel ToS avec le collector, il est tout en anglais et la oui je dit on veux de la trad
pour revenir a ce que lord Gwyn a dit, pour ceux que ca interesse le sword art online vita dans la version asia est traduit en anglais texte, voix japonaise
Version jap oui. Il est effectivement sous-titré en anglais ce qui rend sa non-commercialisation en Europe assez incompréhensible mais bon :p Sinon pour les Legend of Heroes, le gros problème ient du fait qu'il s'agit de RPG avec des kilomètres de dialogues donc très long et très chiant à traduire, le deuxième opus de Trails in the Skies arrive chez nus cet été il a mis plusieurs années à être traduit (pour vous donner une idée, chaque coffre a une ligne de dialogue amusante et spécifique quand on le revisite après l'avoir déjà vidé).
et revoila le syndrome exception francaise, certainement le seul pays ou les gens ne veulent pas faire d'effort et veulent du tout traduit dans leur langue
Je ne vois pas ou est le problème, si le produit est commercialisé en France c'est la moindre des choses que de le traduire. De plus ça ne me semble pas être une telle "exception française", parce que la Vita rappelons-le elle ne bide pas qu'en France mais aussi aux USA et en UE, on est loin d'être les seuls à la bouder.
Et même il y a aussi pas mal de jeux japs qui ne sortent pas du Japon et qui ne bénéficient pas d'une version anglaise sur cette console donc même en parlant anglais on manque quand même des jeux si on ne parle pas Japonais.
On a retrouvé Monkey IRL, il est presque aussi oilu que son avatar :p
Un jour je t'offrirais un jeu non traduit Thaïlandais dans le même genre que Persona 4 (ou les dialogues sont super important) on verra bien si tu tiens le même discours
A la limite un jeu en anglais j'ai pas de problème mais sinon j'aime bien comprendre un minimum le jeu que j'ai. C'est tout à fait normal et la France n'est pas privilégié au niveau de la trad à l'inverse des pays anglophones.
Simple constat.
Et bien prenons un billet de train(c'est une blague ;)) et allons en allemagne voir ce que les jours disent des jeux uniquement en anglais. dans un sens c'est une langue universelle(si on ne compte pas le chinois en quantité de personnes)
Bon apres on peut relativiser on va dire, le petit studio qui se lance et qui n'a pas trop les moyens ca peut etre acceptable du full english, par contre les gros studios, la oui on peut raler mais bon c'est la loi du commerce. On peut remercier namco par exemple de faire l'effort de la vostfr sur les futur tales of.
Tiens pi demandons aux anglais si ils ralent aussi :p
edit : le fou rire que ma donner sufifi XD
@ Sufifi : Tu m'as tuer la ! XD
Tu veut un autographe et un poil de ma grosse barbounette c'est ça ? :p
Je faisais de l'humour. Des jeux en anglais pas de souci mais The Legend Of Heroes (vita) et SHIN HAYARIGAMI (vita) sont en japonnais c'est un peu plus problématique.
http://www.nippon-yasan.com/lang-fr/jeux-video-japonais-playstation-vita/7419-ps-vita-shin-hayarigami.html
Tiens dans cette histoire ca me fait penser a un truc qui la est un coup de gueulle assez justifier, l'exemple ninokuni, pourquoi que dans le jeu on a du totu traduit en francais et le grimoire est lui resté en anglais !
De meme pour le novel ToS avec le collector, il est tout en anglais et la oui je dit on veux de la trad
pour revenir a ce que lord Gwyn a dit, pour ceux que ca interesse le sword art online vita dans la version asia est traduit en anglais texte, voix japonaise
Excellent merci pour l'info Django.
ps: Qu'entends tu par version asia ? Version japonnaise ?
non il y a la version jp et la version asia, elle est sortie un peu apres, perso j'essaierai de la prendre quand je pourrait :) lien
Version jap oui. Il est effectivement sous-titré en anglais ce qui rend sa non-commercialisation en Europe assez incompréhensible mais bon :p Sinon pour les Legend of Heroes, le gros problème ient du fait qu'il s'agit de RPG avec des kilomètres de dialogues donc très long et très chiant à traduire, le deuxième opus de Trails in the Skies arrive chez nus cet été il a mis plusieurs années à être traduit (pour vous donner une idée, chaque coffre a une ligne de dialogue amusante et spécifique quand on le revisite après l'avoir déjà vidé).
Je ne vois pas ou est le problème, si le produit est commercialisé en France c'est la moindre des choses que de le traduire. De plus ça ne me semble pas être une telle "exception française", parce que la Vita rappelons-le elle ne bide pas qu'en France mais aussi aux USA et en UE, on est loin d'être les seuls à la bouder.
Et même il y a aussi pas mal de jeux japs qui ne sortent pas du Japon et qui ne bénéficient pas d'une version anglaise sur cette console donc même en parlant anglais on manque quand même des jeux si on ne parle pas Japonais.