Je ne sais pas d'où vient cette habitude prise par les gamers de ne pas appliquer les désinences aux verbes lorsqu'ils sont empruntés à l'anglais. Ces anglicismes ont vocation à rejoindre le premier groupe en ajoutant le suffixe verbalisant "-er" au mot d'origine. Donc :
Au XXe siècle, l'orthographe reste inchangée dans la plupart des cas. Dans les formes dérivées des emprunts, en revanche, la francisation est de règle :
« upgrader » (mettre à niveau) : ajout de la désinence -er à upgrade
« mixage » (mélange de diverses sources sonores) : ajout de la désinence -age à mix
« hooliganesque » (relatif aux voyous des stades) : ajout de la désinence -esque à hooligan
« footballistique » (relatif au football) : ajout de la désinence -istique à football
L'Académie française veille à ce que le système phonologique, la morphologie et la syntaxe de la langue française ne soient pas touchés.
Ah ouais j'avais oublié ces mots là tellement je suis habitué à les voir ^^". Mais bon ça reste quand même des mots anglais, on a leur traduction en français alors je vois pas l’intérêt de franciser ces mots là avec une véritable grammaire.
Je ne sais pas d'où vient cette habitude prise par les gamers de ne pas appliquer les désinences aux verbes lorsqu'ils sont empruntés à l'anglais. Ces anglicismes ont vocation à rejoindre le premier groupe en ajoutant le suffixe verbalisant "-er" au mot d'origine. Donc :
http://fr.wiktionary.org/wiki/uploader
Et ensuite ils se conjuguent comme tels :
http://fr.wiktionary.org/wiki/uploadassions
http://fr.wiktionary.org/wiki/downloaderiez
http://fr.wiktionary.org/wiki/lockiez
http://fr.wiktionary.org/wiki/streamassent
http://fr.wiktionary.org/wiki/kickant
http://fr.wiktionary.org/wiki/floodent
Les emprunts lexicaux enrichissent la langue.
La destruction des bases de sa grammaire et de sa conjugaison l'appauvrissent.
C'est ma connexion ou le site qui plante?
Hooper ! Faut pas craquer face à la vindicte populaire ! Sauf si c'est un live de Batman Arkham Asylum bien sûr ^^
Les Français et leurs anglicismes... don't argue, non jamais.
Les québécois et leur francisme :V. Non mais sinon je suis contre le fait de conjuguer des mots anglais avec nos règle de français.
Et castle in the darkness est exellent sur pc et pas besoin d un gros pc xD
Mes photos des USA :
https://interfacelift.com/wallpaper/artist/109285/Youen_California/index1.html
C'est pourtant par ce mécanisme que le français enrichit son lexique verbal :
http://fr.wiktionary.org/wiki/parquer
http://fr.wiktionary.org/wiki/kidnapper
http://fr.wiktionary.org/wiki/stopper
http://fr.wiktionary.org/wiki/flirter
Et après lecture, pas que verbal...
En voilà une bonne idée ! Je suis sûr qu'avec Donkey Kong, l'upload va pas foirer, allez on y crois ^^
Stages Super Mario Maker :
Super Mario Land 2 Pumpkin Zone (easy-medium) 7DE2-0000-00A6-83F8
Elle était en vacances quand elle a crée des aberrations telles que "mél" (imprononçable), "courriel" (graphie absurde) et autres joyeusetés...
edit: Bordel, je suis hors sujet, vite... Bouh les lives pixelisés! Retour au rétro enregistré! =D
Android: GET - Steam & Epic Games Alert:
Ah ouais j'avais oublié ces mots là tellement je suis habitué à les voir ^^". Mais bon ça reste quand même des mots anglais, on a leur traduction en français alors je vois pas l’intérêt de franciser ces mots là avec une véritable grammaire.