Shenmue HD (8/8)
Live sur le portage de Shenmue sur PS4
Live sur le portage de Shenmue sur PS4
Live du 27.03.2015
On découvre le premier donjon calice !
Merci VincentST pour la création du Best Of Shenmue
Voila donc mon premier live diffusé le 11 septembre 2014 sur Assassin's Creed IV Black Flag !
J'ai adoré l'expérience, l'interaction avec vous malgré le bordel du Tchat, un peu anxieux au départ forcément mais au bout de quelques minutes j'étais déjà plus à l'aise :)
Qualité visuelle/sonore médiocre mais on fera avec :p
53 Commentaires
C'est lui Maitre Chen non ?
Hooper, tu joue à tchine mou ?! 0_0
C'est un plaisir de te voir rejouer à Shenmue des années après ton videotest. Le plaisir fut finalement d'assez courte durée car je trouve, et cela n'engage que moi, que Shenmue ne se prête pas au format live, du moins pas dans les conditions ou tu étais pour y jouer.
J'ai regardé l'intégralité de la rediffusion du live moins quelques passages dans la dernière partie. Shenmue, comme tu le dis justement au début, est un jeu lent qui se laisse découvrir tranquillement au fil des événements et quêtes annexes. Or, ton live est tout l'inverse. Déjà, finir le jeu en 3-4 jours est une aberration. Tu passes à côté de certaines choses. C'est pour cela que le principe même du live ne convient pas à Shenmue. Tu t'imposes une limite de temps pour que les wievers ne décrochent pas et restent attentifs au jeu, car je comprends tout à fait que cela peut assez vite devenir chiant de regarder quelqu'un qui prend son temps dans Shenmue en parlant à tout le monde, jeux d'arcade, ect. Pourtant Shenmue c'est ça, c'est limite une simulation de vie. Pendant quelques heures on devient Ryo qui doit mener son enquête, rentrer chez lui à 23h30, voir Nozomi dans le parc, nourrir un chat, travailler,...
De plus, le format live t'impose de regarder régulièrement le tchat. Et les seuls moments ou tu peux, c'est lorsqu'il y a une cinématique. De ce fait, et j'ai remarqué cela très souvent, tu ne profites pas de certaines cinématiques. De ce fait, très souvent tu te demande ce que tu dois faire ensuite, à qui parler, alors que tu avais la réponse dans la cinématique. Comme tu ne te souvenais plus vraiment du jeu, en plus, tu perd de nombreuses informations et c'est dommage car, encore une fois, tu passes à côté de certains événements. Rien que pour l'histoire du chat, tu aurais été plus attentif, je pense que tu aurais fait en sorte de voir la dernière scène avec Megumi. Aussi, du coup, tu as loupé plusieurs cinématiques avec Nozomi, d'autres avec des personnages qui t'en disent plus sur le miroir du phénix, le billard,...
Je trouves donc tout ça vraiment dommage. Quand j'ai vu que tu avais fait Shadow of the Collossus en épopée, j'ai vraiment pensé que tu ferais la même chose avec Shenmue. J'espère donc vraiment que tu ne feras pas la même chose avec Shenmue II, (pitié pas un live ! xD) et que tu prendras vraiment ton temps pour redécouvrir le jeu.
Bon du coup j'ai suivi ton live surtout par passion pour le jeu que pour intérêt pour le format live. Voilà mon avis. J'espère que certains joueurs auront pu découvrir Shenmue grâce à tes lives. ^^
1:53:40 J'apprécie la référence à Retour vers la Futur ! :p
https://youtu.be/ePTC7-Dw590?t=22
L'argument de la V.O. sans sous-titres VF pour Yakuza est un faux argument à mon sens. Ils se vendraient mieux s'ils étaient sous-titrés en VF ? Ça ne tient pas plus, à mon sens, que pour ce Shenmue...
Les Yakuza n'ont pas connu le succès en Europe pendant longtemps, et pourtant, depuis l'épisode 0 sorti en 2017, la saga connaît un certain succès dans nos contrées, puisqu'ils ont décidés, en l'espace d'à peine 1 an et demi, de sortir successivement chez nous, Yakuza 0, Yakuza Kiwami 1, Kiwami 2 (sorti fin Août d'ailleurs) et Yakuza 6, et ont également des plans déjà en place pour l'Europe en ce qui concerne le Remaster du 3 et du 4.
Quant à la raison de ce changement, je suppose que les gens sont peut-être plus anglophones qu'il y a 10 ou 15 ans...^^
De plus, on parle de l'Europe toute entière : je suis persuadé d'ailleurs, que les Yakuza ont plus de succès en France que dans n'importe quel pays européen (né de l'attachement culturel entre la France et le Japon). Je ne suis pas certain que les autres pays européens partagent le même intérêt pour une série aussi imprégnée de la culture nippone....
Moi je suis le puriste pure souche ST (histoire de situé mon état d'esprit) tu dit que "c'est un faux argument"
Ont peux pas vraiment avoir un avis dessus justement pour une raison très simple ils n'ont JAMAIS pris la peine de traduire leurs jeux un scandale ont peux pas spéculé des hypothétiques ventes.
Les mecs sont juste des branleurs au bout qu'un moment faut le dire, quand tu vois des toute petite licence absolument inconnu en France avec énormément de textes se sortir les doigts c'est juste hallucinant (je parle d'un jeu avec des ours je connais pas la licence désolé pour le manque de détails ^^)
@Umbasa : Le tout premier Yakuza est sorti en France sur PS2 avec des sous-titres français : il a bidé. J'imagine que ça les a refroidis pour traduire les autres épisodes par la suite.
Je les connais un peu, les joueurs français : ils réclament à cor et à cri des jeux japonais traduits en français, mais quand ils sortent, ils n'y jouent pas (même chose avec les jeux Atlus, les joueurs français n'étaient pas au rendez-vous pour Shin Megami Tensei III traduit en français, ni pour Catherine également traduit en français, ni Okami qui a bidé chez nous comme partout au point qu'ils ont sorti la suite Okamiden sur DS uniquement en anglais), soit parce qu'ils y ont déjà tous joué en anglais un an ou deux auparavant (la grosse majorité des mordus de culture japonaise comprennent déjà la langue anglaise), soit parce qu'ils estiment "que le jeu est trop vieux, qu'il est déjà sorti à l'étranger depuis des années".
Pour tous ces jeux-là malheureusement, ce n'est pas rentable de traduire en français. D'une part la France reste un tout petit marché qui ne pèse pas lourd dans le monde. D'autre part, traduire un jeu en français, cela veut dire qu'il faut également le traduire en allemand, espagnol, italien : ça demande un trop gros investissement qui n'est absolument pas rentable si le jeu comporte une tonne de textes à traduire et qu'il s'adresse à une cible relativement restreinte de joueurs (Persona 5 par exemple).
Bon anniversaire à Hooper.fr !!
C'était agréable de suivre ces lives, un des rares que j'ai eu la chance de suivre en direct.
Bonne continuation Hooper, et juste, merci pour tout ;)
C’était très sympa à suivre et le jeu est top.
C'est incompréhensible, ce jeu est à ce que j'ai compris un triple AAA de l'époque mais n'avait pas de sous titre localisé ... et on se demande pourquoi le jeu ne s'est pas bien vendu?
C'est un peu limite pour le "dernier espoir de la Dreamcast".
et pour le Japon, ca a marché là bas ou pas ?
De ce que j'ai lu sur le net ce serait un demi-bide et il aurait fait la plupart de ses ventes aux USA avec la version de 2001 (doublage anglais)
J'ai vraiment pris beaucoup de plaisir à redécouvrir les shenmue de mon coté, surtout le 2 je dois dire et c'était cool de te voir faire le premier avec tes anecdotes, dommage pour tout ces bugs que tu as eu, j'ai eu qu'un seul bug sur le premier perso et aucun sur le second en version démat.
le petit vaisseau que tu demandais (après recherche) vient du jeu galaxy force 2
eh beh, c'est vraiment très impressionnant pour 1988.