Resident Evil 2 Remake Hardcore One Life
Live sur Resident Evil 2 Remake
Live sur Resident Evil 2 Remake
Live du 24.03.2018 sur Sea of Thieves
Live du 28.03.2018 sur Sea of Thieves
Live du point de vue de Jejesasa
Live du point de vue de UULaCrevette
Live du point de vue de Pakrodon
Live du 28.03.2018 sur Sea of Thieves
Live du point de vue de Jejesasa
Live du point de vue de UULacrevette
Live du point de vue de Pakrodon
Live du 28.03.2018 sur Sea of Thieves
Live du point de vue de Jejesasa
Live du point de vue de UULacrevette
148 Commentaires
teaméquipekylorOn pourrait même dire que c'est une démarche 'putaclic' si on ne connaissait pas si bien Hooper !
@littlehardy : d'ailleurs, pour compléter ton argument et le mien, j'invite tout le monde à allez voir le nombre de vidéos du Hooper sur Youtube qui sont intitulées "Review" (et c'est pas grave hein), et où des anglophones lui gueulent dessus dans les commentaires en disant des trucs du genre : "N'appelle pas cette vidéo 'Review' si ce n'est pas en anglais/tu n'es pas anglais !"
Donc vous voyez, même eux s'y perdent ! ^^
Pi bon, le fameux argument du "c'était pas mieux avant".. :v
Encore une fois, ce n'est pas toi Hooper que j'accuse en particulier, je me faisais juste une réflexion globale. Et du coup, tous ces journalistes de magazine sont tout à "blâmer" eux aussi... ^^
Et puis bon, le coup de : "C'est eux qui ont commencé !"... :p
sa devise ???:
-Juste un doigt.
Certes mais j'avais envie d'en parler. ^^
Après pour l'habitude d'utiliser des mots en anglais justement, je trouve ça dommage. Et moche la plupart du temps...
Donc conclure par "C'est comme ça", c'est très facile et tu ne peux pas faire plus défaitiste comme attitude.
Ce n'est pas parce qu'une chose semble inéluctable qu'on doit l'accepter.
Faut pas être franchouillard, je vois pas du tout où est le problème d'utiliser des termes anglais, vous savez que les américains emploient parfois des mots français ? Puis l'anglais est une langue universelle, si c'est juste une question de, "j'aime pas caommment cela sonne" ou "oiinnn c'est pas totalement français, notre belle langue blablabla" ses arguments ne comptent pas :p
Oui comme, Rendez vous, ou fiancé. ^^
Ou comme "merci", "c'est super", bref des trucs simples, exactement comme nous lorsqu'on dit, "c'est cool bro", "Putain la loose" ou "J'ai shooté sur ce zombie dans le dernier RE" ^^
D'après ce que j'ai lu un jour, le français est apprécié chez les eux lorsqu'il s'agit des câlins intimes et autre cabrioles du genre :p
@mr.hundeath : ne me fais pas pas passer pour plus franchouillard que je ne suis ! ^^
Je ne suis pas en train de pleurnicher pour rien : si vous regardez la diffusion d'un joueur français, vous allez avoir une ribambelles d'anglicismes souvent pas justifiés. Je pense qu'au contraire, si vous regardez un Youtuber américain ou anglais, vous l'entendrez très rarement utiliser les mots français que vous donnez comme exemple...
Chez eux, ça me semble plus une exception qu'autre chose.
Je ne trouve pas que ce soit tout à fait comparable.
Effectivement. La plupart du temps, il existe des équivalents français avec certains mots que nous utilisons. On emploi "best of" au lieu de "florilège", bien que ce dernier mot semble être un peu plus utilisé qu'auparavant.
Rien à voir avec une domination de langue, ni avec le fait que des mots français soient utilisés ailleurs, c'est juste qu'on utilise des anglicismes pour rien très souvent. :p
J’approuve (sauf pour « horrible langue anglaise » ; c’est le globish et la colonisation linguistique qui sont horripilants, la langue en soi a sa beauté et son génie propre comme beaucoup d’autres). :)
(Au passage, l’exemple de test est un peu mal choisi, parce que ce mot vient… de l’anglais, justement. XD Mais critique convient tout à fait. ;))
Tu devrais plutôt gueuler de devoir subis le jeu en VF plutôt d'un simple titre de vidéo.
Pour le random c'est 2 syllabe aléatoire 4 je peux comprendre du coup c'est plus rapide, souvent ont dit les mots anglais car plus rapide, genre run, rush,kill. (ou je sais la plupart des mots cités sont aussi court en FR).
@umbasa : umbasa, je t'aime bien, et même si moi aussi je préfère jouer à mes jeux en VO et voir mes films en VO, il faut aussi trouver un juste milieu et ne pas toujours cracher dessus parce que c'est de la VF. ^^
J'aime pas la VF de MGS1 parce que je la trouve ratée, pas parce que c'est la langue française ou que ce serait une hérésie... Ça n'a rien à voir avec la langue.
J'aime pas la VF de FFXV pour les mêmes raisons, et aussi pour des raisons de débits évidents quand une chose est créée en japonais qui a une culture du doublage bien particulière... Je trouve que c'est toujours plus compliqué.
Mais pour contrebalancer, il y a des VF supérieures à la VO : les Simpson, South Park, des tas de films comme Retour vers le Futur, Terminator, Qui veut la peau de Roger Rabbit, des tas de films Disney, de jeux comme Mass Effect, The Witcher 3, Ratchet et Clank, etc.
En Europe, la France possède probablement la meilleur culture du doublage, sans équivalent : va voir ne serait-ce que des films actuels doublés en allemand ou italien, niveau je m'en-foutisme, ça se pose là... Et tu comprendras ta douleur. ^^
Pour revenir à Resident Evil 2, si même moi j'ai fait le jeu en VO, la VF est correct (y'a largement pire), et uis sincèrement, niveau VO, Resident Evil a toujours plus ou moins fait dans le ringard et le bas de gamme (volontairement ou pas) : il suffit de réécouter les doublages anglais des originaux pour s'en rendre compte et rigoler un bon coup ! :p
E puis, si on s'intéresse un peu au milieu du doublage, surtout dans le domaine des jeux vidéos, il faut savoir que les conditions de travail sont très compliquées : ils n'ont accès à aucune images, JAMAIS, ni au contexte d'une scène, ils ont des contraintes de temps, etc.
Bref, c'est pas la panacée.
Mais réjouissons-nous quand même de notre patrimoine vocal : Cristophe Lemoine, Philippe Peythieu, Jean-Philippe Puymartin, Donald Reignoux, Patrick Poivey, Richard Darbois, Féodor Atkin, Bruno Choël, Brigitte Lecordier, Pierre Hatet, Véronique Augereau, Daniel Beretta, Anatole de Bodinat, Alexis Tomassian, etc.
Que des voix mythiques qu'on a entendu au moins une fois !
Qu'on se le dise : je suis un amateur de VO, certes, mais aussi un fervent défenseur de la VF car je sais sa valeur !
Exemple très simple : dans quel autre pays au monde les fans ont-ils gueulé contre Ubisoft (et par deux fois) afin d'avoir absolument une VF dans les jeux South Park ? Nulle part.
Si ça ce n'est pas un gage de qualité et de reconnaissance ! ^^
Bah suis d'accord avec toi, gros je trouve même que des fois la VF est supérieur à la VO comme South Park ou Simpson.
Mais pour moi faire un RE en Français.... voila quoi encore le 7 je veux bien mais les autres j'ai du mal.
Sinon j'ai bien aimer la VF de Final Fantasy 15. ^^
C'est parce que tu te reposes sur tes acquis Umbasa ! Tu es devenu lent et gras ! ^^
Je déconne.
Après c'est une question d'habitude aussi. S'il y avait une VF dans le futur MGS6, moi aussi ça me ferait bizarre et probablement que je l'éviterai. Mais elle peut-être bonne. :p
Enfin, si ça peut te rassurer, la version anglaise de FFXV (et d'un Xeno 2 par exemple) est encore pire que la VF pour moi. Donc il y a de la marge.
Pareille, j'aime bien la VF de South Park, Simpsons, American Dad et compagnie, y'a que les pour les songs où là, la VO enterre la VF selon moi, South Park j'aime quasi autant les 2 sauf again, pour les chansons, "Mon Parc Aquatique" de Cartman est largement plus convaincant en VO qu'en VF.
Ah nan nan, tous en VO sans exceptions ! ^^
Je t'avoue que je sais plus je l'ai fait en quoi le 7 mais je crois en VO et ensuite j'ai vu l'épopée en VF du coup pour ça que je me souviens de la VF. ^^
Je n'ai fait que le début pour le moment (je ne sais pas si je continuerai) et je crois que je suis en VO.