Re: [Officiel] Dragon Ball, DBZ, DBGT (Urk), DB Kai ( Urk !) et webcomics
Contre à 3 000 % à cette chiasse qui porte le nom de GT.
Ne serait-ce que parce que cette pétasse de Pan a prit la place de Goten :(
Edit: Je me rends compte que je vais encore passer pour un pinouf juste après le message de LittleHardy... C'est bien sûr à prendre au second degrés, même s'il est vrai que j'avais très, très relativement apprécié Dragon Ball GT (par contre, la moustache à Végéta, je m'en fous :P).
Re: [Officiel] Dragon Ball, DBZ, DBGT (Urk), DB Kai ( Urk !) et webcomics
Moi aussi je suis contre cette bouse de GT, j'aime pas la moustache de vegeta, la transformation en super sayan 4, trunks en cow boy, krilin et quelques autres qui son devenues vieux et surtout les combats moisies...
La je me remate les Dragon Ball et c'est bien sympa (overdose de dbz).
Citation:
Ne serait-ce que parce que cette pétasse de Pan a prit la place de Goten :(
Re: [Officiel] Dragon Ball, DBZ, DBGT (Urk), DB Kai ( Urk !) et webcomics
Ce qui m'a décu dans DBZ ,c'est les traducteurs francais qui ont foiré les noms des persos
liste des noms massacrés par la traduction ▼▲
Piccolo: Satan Petit Cœur
M.Satan: Hercule
Les saiyens: Les guerriers de l'éspace
Yajirobé: Balance -,-'
Super Saiyen: Super guerrier
Super Saiyen 3: super super guerrier
etc.
Bravo la traduction française...non mais sérieux quand j'ai entendu ces noms j'ai cru regarder DBZ Kai
Re: [Officiel] Dragon Ball, DBZ, DBGT (Urk), DB Kai ( Urk !) et webcomics
C'est bizarre personne ne critique le Béjita/Végéta à c'est peut-être parce que le nom japonais pue du cul..
Sinon la traduc FR n'a pas du tout forcément été faites par rapport à la jap (que ce soit DBZ ou tout autre anime ou pour des jeux vidéos, des films etc)
Re: [Officiel] Dragon Ball, DBZ, DBGT (Urk), DB Kai ( Urk !) et webcomics
Au fait, pourquoi une surexploitation des termes japonais? Supersayajin, c'est pas corretc, c'est juste la marque du japonais pour désigner une personne, vous dites pas Goku-kun non plus? ET bejita, c'est juste la transcription de Vegeta en japonais quoi...
Sinon j'ai jamais vu GT, la flemme, mais par contre, je déteste l'anime de DBZ, il est vraiment long, un épisode =une transformation, non quoi... Le manga est vraiment pas mal, la fin sent trop le "je suis plus puissant, nan c'est moi maintenant", vraiment moyen. Mais les mangas se relisent sans souci, après dommage qu'on passe de l'humour à de la baston mais bon, il y a 42 tomes, et tout est maîtrise, hormis les incohérences(et il y en a!).
Contre à 3 000 % à cette chiasse qui porte le nom de GT.
Ne serait-ce que parce que cette pétasse de Pan a prit la place de Goten :(
Edit: Je me rends compte que je vais encore passer pour un pinouf juste après le message de LittleHardy... C'est bien sûr à prendre au second degrés, même s'il est vrai que j'avais très, très relativement apprécié Dragon Ball GT (par contre, la moustache à Végéta, je m'en fous :P).
Moi aussi je suis contre cette bouse de GT, j'aime pas la moustache de vegeta, la transformation en super sayan 4, trunks en cow boy, krilin et quelques autres qui son devenues vieux et surtout les combats moisies...
La je me remate les Dragon Ball et c'est bien sympa (overdose de dbz).
Pan t'es dead :p
Ce qui m'a décu dans DBZ ,c'est les traducteurs francais qui ont foiré les noms des persos
Bravo la traduction française...non mais sérieux quand j'ai entendu ces noms j'ai cru regarder DBZ Kai
Pour bien manger, évitez de bouger entre les repas.
www.santémanger.fr
Attends tu connaissais déjà les noms originaux la première fois que tu avais vu DBZ l'anime?
Ah toi t'es de la nouvelle génération.
C'est bizarre personne ne critique le Béjita/Végéta à c'est peut-être parce que le nom japonais pue du cul..
Sinon la traduc FR n'a pas du tout forcément été faites par rapport à la jap (que ce soit DBZ ou tout autre anime ou pour des jeux vidéos, des films etc)
Ah ben, je pensais Végéta que c'était la bonne écriture! Ou plutôt une bonne correction, un peu comme Trunk pour Torankusu.
Moi ce qui ma étonner c'est la stupidité des spectateurs lors des tournois :
- "Oh ils volent ils ont surement un réacteur miniature caché"
- "Oh ils envoient des boules d’énergie dévastatrice je parie qu'il cachent des bombes"
Enfin pour la trad VF foireuse moi je ne peut pas comprendre vu que j'ai connu dbz avec cette vf et du coup bin pour moi ça passe super bien :)
Tu réagirais comment si tu voyais ça dans la réalité ? =p
Fake !!!!!!!!!!!!!
Plus sérieusement je me serais tout simplement barré le plus vite possible ;p
Et toi ?
Au fait, pourquoi une surexploitation des termes japonais? Supersayajin, c'est pas corretc, c'est juste la marque du japonais pour désigner une personne, vous dites pas Goku-kun non plus? ET bejita, c'est juste la transcription de Vegeta en japonais quoi...
Sinon j'ai jamais vu GT, la flemme, mais par contre, je déteste l'anime de DBZ, il est vraiment long, un épisode =une transformation, non quoi... Le manga est vraiment pas mal, la fin sent trop le "je suis plus puissant, nan c'est moi maintenant", vraiment moyen. Mais les mangas se relisent sans souci, après dommage qu'on passe de l'humour à de la baston mais bon, il y a 42 tomes, et tout est maîtrise, hormis les incohérences(et il y en a!).
Dossier Fire Emblem sur Hooper.fr