Hooper> Merci! ;) 'vais essayer de corriger les erreurs et manquement au fur et à mesure!
toma2211> Le Krakoukass Cracoucass y est, mais tu l'as juste pas vu! ;) Par contre, ouais, pour l'orthographe, je sais toujours pas...je vais ptêt le passer au K, tu es le deuxième a pas avoir fait gaffe. Pour "bouse" et "mord-moi le n'oeil", pareil, t'es pas le premier, et je pense pas les intégrer pour la raison que j'ai déjà évoqué lors des premiers signalement! :p
Sergio-Miguel> Ah oui bien vu, je l'avais oublié celui là !
lemartialou> A un moment j'avais pensé mettre une vidéo de référence pour illustrer les articles mais finalement je sais pas si c'est très utile. Enfin je trouve ça peut-être plus marrant de l'avoir juste comme ça, en brut. :) Comme ça on retrouve les trucs par soi-même, et c'est plus sympa!
Ah ok dsl, pas lu le traid... Oui je trouve aussi que c'est mieux quand on doit s'en rappeler tout seul! De toute façon il n'y en a aucun dont je ne me suis pas souvenu ^^
N : "J'attends quelqu'un qui n'a pas de cheval, pour lui donner. Sinon, il en aura jamais"
Bravo, c'est drôle et bien vu ce topic!
Mais il manque cependant le plutôt rare mais néanmoins fameux "kamikaze", repris parfois en hommage par d'autres testeurs (cf la video de Bibi300 sur Crackdown 2). Je proposerais cette définition:
KAMIKAZEn.m. Mot d'origine japonaise (神風) pouvant se traduire par Vent des Dieux, employé lors d'une manoeuvre périlleuse voire désespérée du Hooper afin d'atteindre un lieu qui semble hors de portée. Prononcé de façon correcte (cf. KamikAAAAAAAAAze!!!!), il peut garantir le succès de la manoeuvre. Ou pas. Exemple: "Elle me paraît un peu loin cette plateforme... Mmmm...Qu'est-ce qu'on fait? On tente ou on tente pas?... Allez on tente... Attentiooonn... KAMIKAAAAAAAAAAAAZE!!!!!! "
Esquivage ouais, mais "Concentration du Hooper"...je sais pas, c'est du français.
C'est bien gentil de me suggérer des expressions fréquemment employées par le Hooper, mais si c'est du français correct que tout le monde utilise, je vois pas trop le truc... :D
(Je parle pas pour Red Arimaa, mais pour tout l'monde)
Non je ne mettrais pas non plus "Salut à tous" ou "Je vous dis bye bye" ! :p
C'est un très beaux boulot qu'il nous as fais!
Et un autre: "FREESTYLEEEEEEER!"
N : "J'attends quelqu'un qui n'a pas de cheval, pour lui donner. Sinon, il en aura jamais"
Tu m'as tué là, j'm'attendais pas à ça.
En parcourant tout ça, je pense pouvoir dire que je maîtrise le Hooper o:
Hooper> Merci! ;) 'vais essayer de corriger les erreurs et manquement au fur et à mesure!
toma2211> Le
KrakoukassCracoucass y est, mais tu l'as juste pas vu! ;) Par contre, ouais, pour l'orthographe, je sais toujours pas...je vais ptêt le passer au K, tu es le deuxième a pas avoir fait gaffe. Pour "bouse" et "mord-moi le n'oeil", pareil, t'es pas le premier, et je pense pas les intégrer pour la raison que j'ai déjà évoqué lors des premiers signalement! :pSergio-Miguel> Ah oui bien vu, je l'avais oublié celui là !
lemartialou> A un moment j'avais pensé mettre une vidéo de référence pour illustrer les articles mais finalement je sais pas si c'est très utile. Enfin je trouve ça peut-être plus marrant de l'avoir juste comme ça, en brut. :) Comme ça on retrouve les trucs par soi-même, et c'est plus sympa!
Merci à tout les autres sinon! ^^
Génération Mega Drive
Ah ok dsl, pas lu le traid... Oui je trouve aussi que c'est mieux quand on doit s'en rappeler tout seul! De toute façon il n'y en a aucun dont je ne me suis pas souvenu ^^
N : "J'attends quelqu'un qui n'a pas de cheval, pour lui donner. Sinon, il en aura jamais"
Oui c'est vrai, en fait j'suis d'accord, c'est mieux sans. J'ai jété l'idée un peu vite sans trop y réfléchir.
C'est que je suis plus très frais là :p
Bravo, c'est drôle et bien vu ce topic!
Mais il manque cependant le plutôt rare mais néanmoins fameux "kamikaze", repris parfois en hommage par d'autres testeurs (cf la video de Bibi300 sur Crackdown 2). Je proposerais cette définition:
KAMIKAZE n.m. Mot d'origine japonaise (神風) pouvant se traduire par Vent des Dieux, employé lors d'une manoeuvre périlleuse voire désespérée du Hooper afin d'atteindre un lieu qui semble hors de portée. Prononcé de façon correcte (cf. KamikAAAAAAAAAze!!!!), il peut garantir le succès de la manoeuvre. Ou pas. Exemple: "Elle me paraît un peu loin cette plateforme... Mmmm...Qu'est-ce qu'on fait? On tente ou on tente pas?... Allez on tente... Attentiooonn... KAMIKAAAAAAAAAAAAZE!!!!!! "
Hé hé le forum est déjà au taquet !
Sinon pour moi t'as oublié le fameux "CONCENTRATION DU HOOPER !" et aussi "esquivage".
Esquivage ouais, mais "Concentration du Hooper"...je sais pas, c'est du français.
C'est bien gentil de me suggérer des expressions fréquemment employées par le Hooper, mais si c'est du français correct que tout le monde utilise, je vois pas trop le truc... :D
(Je parle pas pour Red Arimaa, mais pour tout l'monde)
Non je ne mettrais pas non plus "Salut à tous" ou "Je vous dis bye bye" ! :p
Génération Mega Drive
Splendide! Il y a aussi son esquivage et je crois même me souvenir d'une esquivation.