Je viens de voir ce montage des 8 doublages du trailer :
Bon déjà, entendre Zelda pleurer 8 fois d'affilée... ça calme :p
Spoiler ▼▲
ça devrait en faire cauchemarder certains :V
Ce qui me marque, c'est la grande ressemblance de la traduction italienne avec celle française. Bien sûr c'est pas étonnant, mais ça marque :) EDIT: je veux dire, c'est marquant de voir autant de similitudes entre FR-IT alors que les autres langues sont assez éloignées en syntaxe (celles que je comprends).
Sinon l'espagnol est de bonne qualité, limite impressionné. Un peu déçu de ce que le russe donne.
Si je devais faire un top (en bleu, les langues que je maîtrise) ça donnerait :
japonais
espagnol (grâce au castillan)
anglais
français/italien (égalité autant dans le doublage que dans la trad')
allemand
castillan
russe
Je sais pas pour vous. Je sais que certains ont préféré le français à l'anglais, par exemple.
Dire que dans moins de 3 semaines on y sera. J'arrive pas à y croire, après quasi 3 ans d'attente :)
Je continue quand même de penser que le jeu va se faire éreinter par la critique (avec évidemment des reproches sur le côté technique, l'open world vide et le manque de "vrais" donjons).
Faire le Zelda en allemand me botterait bien. C est le meilleur style linguistique pour un Zelda.
Le japonais est très bien aussi, le mieux travaillé, le mieux maîtrisé et le plus japonais lolo
Le style anglais fait penser aux trailers de cinéma. Le style français fait trop film pour enfant.
Espagnol, italien et russe ça ne le fait pas beaucoup.
EDIT : Connaissant les journalistes, (ou du moins je suis persuadé que ça sera le cas sur GK), les test seront fait sur version Wii U Avec en paragraphe sur la Switch, donc bon...
Bah dans les faits c'est le cas, il tourne mieux et a une meilleure résolution, principalement car le hardware est plus rapide.
Mais c'est pas un jeu Switch.
Edit: Ha autant pour moi, il parlait d'un portage pour la version Wii U...
Citation:
EDIT : Connaissant les journalistes, (ou du moins je suis persuadé que ça sera le cas sur GK), les test seront fait sur version Wii U Avec en paragraphe sur la Switch, donc bon...
C'est certainement pas cette version que Nintendo va envoyer, après si ils ont envie de faire le test sur celle-là après la sortie libre à eux.
À l'époque tous les tests avaient été faits sur TP version Wii
Citation:
Faire le Zelda en allemand me botterait bien. C est le meilleur style linguistique pour un Zelda.
Ou en arabe aussi, car les gerudos c'est un peu un peuple des sables comme Eiki.
Je viens de voir ce montage des 8 doublages du trailer :
Bon déjà, entendre Zelda pleurer 8 fois d'affilée... ça calme :p
Ce qui me marque, c'est la
granderessemblance de la traduction italienne avec celle française. Bien sûr c'est pas étonnant, mais ça marque :)EDIT: je veux dire, c'est marquant de voir autant de similitudes entre FR-IT alors que les autres langues sont assez éloignées en syntaxe (celles que je comprends).
Sinon l'espagnol est de bonne qualité, limite impressionné. Un peu déçu de ce que le russe donne.
Si je devais faire un top (en bleu, les langues que je maîtrise) ça donnerait :
La version jap est excellente mais à force d'avoir vu la vidéo je trouve les pleurs de Zelda limite too much
Je me demande d'ailleurs si les japs pleurent comme aç
Dire que dans moins de 3 semaines on y sera. J'arrive pas à y croire, après quasi 3 ans d'attente :)
Je continue quand même de penser que le jeu va se faire éreinter par la critique (avec évidemment des reproches sur le côté technique, l'open world vide et le manque de "vrais" donjons).
Ahah, excellent :p Bah les doubleuses font de leur mieux, faut pas leur en vouloir :)
Perso je me lasse pas de ce trailer !
EDIT:
Arrête, tu vas pas me faire croire que les critiques sont assez cons pour descendre un jeu pour son originalité. :p
Je vois pas ce tu veux dire par "reproches sur le côté technique" :/ Il est loin d'être à chier le gameplay de BotW !
cotés technique = frame rate, graphisme, stabilité, ...
Faire le Zelda en allemand me botterait bien. C est le meilleur style linguistique pour un Zelda.
Le japonais est très bien aussi, le mieux travaillé, le mieux maîtrisé et le plus japonais lolo
Le style anglais fait penser aux trailers de cinéma. Le style français fait trop film pour enfant.
Espagnol, italien et russe ça ne le fait pas beaucoup.
Ah oui juste ! Ouais sur ce côté là,
le portagela version Wii U pourrait être critiqué, mais la version Switch ?EDIT : me suis trompé senor :p clairement pas un portage.
On lui dit ou.... ?
EDIT : Connaissant les journalistes, (ou du moins je suis persuadé que ça sera le cas sur GK), les test seront fait sur version Wii U Avec en paragraphe sur la Switch, donc bon...
Bah dans les faits c'est le cas, il tourne mieux et a une meilleure résolution, principalement car le hardware est plus rapide.
Mais c'est pas un jeu Switch.
Edit: Ha autant pour moi, il parlait d'un portage pour la version Wii U...
C'est certainement pas cette version que Nintendo va envoyer, après si ils ont envie de faire le test sur celle-là après la sortie libre à eux.
À l'époque tous les tests avaient été faits sur TP version Wii
Ou en arabe aussi, car les gerudos c'est un peu un peuple des sables comme Eiki.
Je me tais ok ^^