Skip to Content

Le Joueur du Grenier

Dernière contribution

6948 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de prototype335
Hors ligne
A rejoint: 25 octobre 2011
Contributions: 8343
Re: Le Joueur du Grenier

Avec une tête pareil pas besoin de sous titre XD.

Spoiler


Portrait de Psychopompos
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 5256
Re: Le Joueur du Grenier

Une suite de l'épisode avec le caméo du Nostalgia Critic ? C'est une bonne nouvelle. :D

Pour la traduction de jeux de mot intraduisibles, un truc qui se fait souvent, c'est de... les remplacer par d'autres jeux de mot dans la langue dans laquelle on traduit.

Ils ont abattu mon Spitfire au dessus de la Manche!

De masturbatione mortuorum in tumulis

Portrait de Badbloody
Hors ligne
A rejoint: 20 février 2012
Contributions: 1808
Re: Le Joueur du Grenier

@ Hei : Je connaissait et j'adorais school rumble " Higeeeeee " . Je trouvais les traductions vraiment bien foutues, comme tu l'as dit il yavait parfois une "aide" qui indiquait quand yavait un jeu de mot.

Aprés , je trouve que les simpsons ne sont pas un exemple de bonne traduction. Autant les doublages sont géniale, autant la vf est bof .

L'adaptation est trop francisé je trouve, jme souvient d'une fois où on avait vu le chef wiggom appréhendé un livreur de pizza de Domino pizza (c'était inscrit sur le côté de la voiture). Bah à la place de dire la marque, il a dit "pizza cracra" un truc dans le genre... je trouve que rester dans l'humour original est bien meilleur que d'essayer d'adapté sa à nos connaissances (et puis bon, les simpsons c'est censé être un dessin animé satyrique, donc ou va la satyre si les personnes qu'ils dénoncent sont renommé et modifié).

Un autre exemple, dans futurama, un des doubleurs (celui qui double Fry) avait carrément quitté son doublage car il trouvais que l'adaptation française était trop éloigné/dégradé de ce qui est dis en VO .

Je suppose que la qualité de la traduction dépend du format et du sujet ^^ .

Edité par Badbloody le 17/01/2013 - 01:27


Portrait de Unchained
Hors ligne
A rejoint: 11 mars 2012
Contributions: 459
Re: Le Joueur du Grenier

Les jeux de mots d'une langue à l'autre, n'ont pas la même représentation/ le même impact, même s'ils ont le même sens: la langue ne se résume pas à de l'intonation et à du sens posé sur des mots, mais aussi sur ce qu'y voient les gens qui parlent la langue. Une même expression (différents mots, différentes langue, mais qui dénote la même chose) peut très bien paraître très fine dans une langue parce qu'elle est assez métaphorique, et limite salace dans une autre, pourtant avec un même sens. La traduction/doublage est quelque chose de très compliqué, et de limité finalement, le seul moyen de bien appréhender une oeuvre artistique étrangère, c'est de comprendre la langue dans laquelle elle a été dite, ça limite les biais entre ce que l'auteur a voulu dire et ce que toi t'as entendu. Une traduction de JDG, mouais, je n'y crois pas trop: les Etats-Unis sont un pays assez nombriliste, je pense pas que ça prendrait tant que ça, ça serait plus "pourquoi je ferais l'effort de regarder ce mec en français alors qu'un autre mec made in US a le même concept dans ma langue?", et en un sens pas tellement à tort que ça (je n'aime bien les vidéos de l'AVGN que parce que je parle bien anglais, si ce n'était pas le cas je n'aurais jamais fait l'effort de voir des VOSTFR ou autre).

Sans vouloir revenir dans le sujet d'avant (celui-ci a au moins le mérite d'être plus léger), je voudrais remercier question, qui m'a rappelé que des fois dès qu'on essaie de dire quelque chose de positif qui clashe un peu moins que la moyenne de ce qui se dit sans pour autant être fanboy ou gros troll, c'est pas tout à fait pour rien, si j'ai pu faire réagir une personne.

ID Steam: UnchainedEVH

Portrait de question
Hors ligne
A rejoint: 2 février 2012
Contributions: 10764
Re: Le Joueur du Grenier

unchained >>> je t'en prie bro, c'est toujours ça de gagné, maintenant c'est fini, on se détend autour d'un verre ^^.

Et puis, l'avgn, il suffit de savoir le sens du mot fuck, hein(non, je plaisante).

Par contre, vous croyez que on peut faire apprendre l'anglais avec les vidéo testeurs ? et avec l'avgn ?

Portrait de Unchained
Hors ligne
A rejoint: 11 mars 2012
Contributions: 459
Re: Le Joueur du Grenier

Tu peux apprendre l'anglais avec n'importe quoi qui parle anglais: musique, articles, vidéos, de préférence sur quelque chose qui t'intéresse et que tu as envie de comprendre, parce qu'entre les termes importants qui donnent du sens au propos, il y a les mots de liaison, le vocabulaire, l'intonation, toutes ces choses là qui ne s'apprennent pour la plupart pas dans les livres. Par exemple, je joue de la guitare (rock/hard rock/metal/blues etc.) et ça m'a vraiment aidé, m'a donné le déclic parce que les paroles, au début t'en comprends un peu, puis après beaucoup, puis tout, puis après tu comprends presque tout automatiquement, et là c'est le pied.

ID Steam: UnchainedEVH

Portrait de Badbloody
Hors ligne
A rejoint: 20 février 2012
Contributions: 1808
Re: Le Joueur du Grenier

Les jeux vidéos sont aussi un bon moyen d'apprendre l'anglais, quand t'avais un jeu qui te disait "medpack" ou "ether" avec une icone de ce que sa représente, c'était un très bon apprentissage.


Lost Souls' Alliance
Piece of Cake
Portrait de Yoco
Hors ligne
A rejoint: 15 octobre 2011
Contributions: 9263
Re: Le Joueur du Grenier

L'anglais parlé aux états unis est beaucoup plus compréhensible que l'anglais parlé au royaume uni. Je sais pas pour vous, mais moi quand on me cause anglais ou que je regarde une vidéo d'un rosbeef je comprends que dalle. A cause de l'accent. C'est surement du au fait qu'on est gavé à la TV et sur internet de culture américaine. Alors on s'y habitue plus facilement.


Portrait de Unchained
Hors ligne
A rejoint: 11 mars 2012
Contributions: 459
Re: Le Joueur du Grenier

Ah, personnellement je trouve que c'est pas toujours vrai (bon OK l'accent anglais est finalement plutôt imbuvable): j'ai eu la chance de voyager un peu partout dans des pays anglo-saxons, donc différents accents: l'accent New Yorkais est incompréhensible (ils mâchent les mots comme je n'ai jamais vu), l'accent californien ça va, anglais bon c'est une question d'habitude, et pour moi l'accent le plus facile d'accès c'est l'irlandais: j'ai jamais eu de problème à comprendre des irlandais parler, alors que tout le reste oui. Après je pense que ça dépend des gens.

ID Steam: UnchainedEVH

Portrait de Shendream
Hors ligne
A rejoint: 2 septembre 2011
Contributions: 12
Re: Le Joueur du Grenier

Personnellement, moi et femme nous adorons Hooper et on aime tout autant regarder des vidéos faites par toi JDG, en espérant que ça te fera plaisir si jamais tu lis ces quelques lignes.

Edité par Shendream le 16/01/2013 - 22:54