Ce que les gens comprennent pas c'est que si on traduisait tous les jeux (surtout les RPG qui sont extrêmement gourmands en la matière), ça poserait deux problèmes :
1) Les coûts seraient extrêmement importants, ça paraît pas comme ça mais à titre d'exemple les coûts liés aux différentes activités linguistiques au sein de l'UE représentent un budget de plus d'1 milliard d'euros (les 24 langues officielles n'aidant pas quand il s'agit de traduire l'intégralité des textes européens)
2) Y aurait forcément des mécontents, sachant qu'il est impossible de traduire les jeux dans toutes les langues existantes, cela créerait de toute façon des frustrations.
Fin voilà, en tout cas j'attends Persona 5 de pied ferme après un 4e opus qui fait partie de mon top 3 des meilleurs RPG ever :) Je suis d'ailleurs en plein marathon des Persona, j'ai fini le premier scénar de Persona 1 et je compte aborder l'arc Frost Queen dans pas trop longtemps si possible, en attendant faut que je fasse Persona 2 Eternal Punishment et Innocent Sin (Merci le PSN US :p)
Ce qui pose problème dans ta logique, c'est que les RPG occidentaux, eux, sont quasiment tous traduits dans plusieurs langues européennes (sauf les RPG indépendants). Donc pourquoi eux et pas les RPG japonais?
Moi je pars du principe qu'à partir du moment où on ne traduit pas un jeu, ça ne sert à rien de le sortir dans un autre pays: autant le laisser dans le pays d'origine, car les gens intéressés seront toujours assez motivés pour l'importer (et le jeu non traduit sortant en Europe ne va donc toucher que très peu de personnes car les autres l'auront déjà importé bien avant), et à plus forte raison si une console est non zonée (autant ne pas le sortir en physique chez nous et laisser uniquement la version immatérielle).
Je réalise bien les moyens qu'une traduction demande, mais étant donné la popularité de la série de nos jours, essayer une première fois, histoire de voir les retours, ne serait pas une si mauvaise idée, ça pourrait même déboucher sur de bonnes ventes.
Ce qui pose problème dans ta logique, c'est que les RPG occidentaux, eux, sont quasiment tous traduits dans plusieurs langues européennes (sauf les RPG indépendants). Donc pourquoi eux et pas les RPG japonais?
Parce que les RPG occidentaux touchent un public beaucoup plus large en occident que les RPG japonais, en règle générale. Après il y a l'argument d'Angel : l'offre peut-elle créer la demande ? L'argument est recevable, mais vu le nombre de joueurs qui acceptent de faire le jeu en anglais, j'ai quand même un gros doute.
Ouais mais je pense que Nintendo a un peu plus de moyens qu'Altus :p (bon je dis ça mais Altus reste une grosse boîte, donc un tel questionnement est légitime)
Est-ce que la sortie européenne du jeu (et avec doublage japonais en téléchargement) concerne aussi la version PS3?
Mais la version PS3, on est sûrs qu'elle sort en Europe ? Il me semblait que c'était uniquement pour le japon.
Justement, j'aimerais bien le savoir.
Ce que les gens comprennent pas c'est que si on traduisait tous les jeux (surtout les RPG qui sont extrêmement gourmands en la matière), ça poserait deux problèmes :
1) Les coûts seraient extrêmement importants, ça paraît pas comme ça mais à titre d'exemple les coûts liés aux différentes activités linguistiques au sein de l'UE représentent un budget de plus d'1 milliard d'euros (les 24 langues officielles n'aidant pas quand il s'agit de traduire l'intégralité des textes européens)
2) Y aurait forcément des mécontents, sachant qu'il est impossible de traduire les jeux dans toutes les langues existantes, cela créerait de toute façon des frustrations.
Fin voilà, en tout cas j'attends Persona 5 de pied ferme après un 4e opus qui fait partie de mon top 3 des meilleurs RPG ever :) Je suis d'ailleurs en plein marathon des Persona, j'ai fini le premier scénar de Persona 1 et je compte aborder l'arc Frost Queen dans pas trop longtemps si possible, en attendant faut que je fasse Persona 2 Eternal Punishment et Innocent Sin (Merci le PSN US :p)
Ce qui pose problème dans ta logique, c'est que les RPG occidentaux, eux, sont quasiment tous traduits dans plusieurs langues européennes (sauf les RPG indépendants). Donc pourquoi eux et pas les RPG japonais?
Moi je pars du principe qu'à partir du moment où on ne traduit pas un jeu, ça ne sert à rien de le sortir dans un autre pays: autant le laisser dans le pays d'origine, car les gens intéressés seront toujours assez motivés pour l'importer (et le jeu non traduit sortant en Europe ne va donc toucher que très peu de personnes car les autres l'auront déjà importé bien avant), et à plus forte raison si une console est non zonée (autant ne pas le sortir en physique chez nous et laisser uniquement la version immatérielle).
Parce que les RPG occidentaux touchent un public beaucoup plus large en occident que les RPG japonais, en règle générale. Après il y a l'argument d'Angel : l'offre peut-elle créer la demande ? L'argument est recevable, mais vu le nombre de joueurs qui acceptent de faire le jeu en anglais, j'ai quand même un gros doute.
Pourtant Nintendo s'emmerde bien à traduire Xenoblade qui touche encore moins de gens que Persona.
Ouais mais je pense que Nintendo a un peu plus de moyens qu'Altus :p (bon je dis ça mais Altus reste une grosse boîte, donc un tel questionnement est légitime)