J'ai pas pu m'empêcher de calculer le seuil minimal pour la chance :
A partir de 15, le multiplicateur vaut plus(+) que 1. Autrement dit tout le temps. Mais ça monte pas vite parce que c'est fonction d'une racine carrée.
DON'T FORGET ME!
YOU THINK YOU CAN TAKE ME ?
ACHTUNG!
Je veux ce mec en perso jouable du prochain smash.
Et je veux surtout que le DLC histoire du jeu s'attarde sur ce personnage, qu'on ne doit pas oublier.
Salut les aminches,
Je suis devant le boss de fin mais comme je suis débile je suis parti faire 2000 quêtes annexes.
Spoiler ▼▲
Shulk aura surement buté Zanza avant que j'arrive :p
Du coup je suis en train de faire la quête de
Spoiler ▼▲
la 3eme forme de Hana/Poppi
et j'ai encore une fois remarqué un désaccord sur le sous-titrage / le doublage (jap). Alors je sais qu'ils ont censuré pas mal de blaques un peu coquines ou essayé d'en traduire avec le zob (tête de noeud... Tain les gars faites un effort en anglais ils ont bien géré) et du coup dans cette quête yen a une qui m'a fait tiquer.
Un moment, le papapon de Tora sors "Oui Hana comme une fourmi" sauf que dans le doublage ben... On a droit a un gros bip de censure qui laisse supposer un truc bien marrant. J'ai pas eu la chance de faire japonais LV2 du coup j'ai beau comprendre quelques trucs, la pour le coup je suis séché. Quelqu'un aurait la traduction du passage?
J'ai pas pu m'empêcher de calculer le seuil minimal pour la chance :
A partir de 15, le multiplicateur vaut plus(+) que 1. Autrement dit tout le temps. Mais ça monte pas vite parce que c'est fonction d'une racine carrée.
Je pensais à un truc marrant pour le NG+
Si
Tu n'a pas la tueuse de Boss ? C'est dommage, elle est bien pratique ^^
L'Art.
Je l'ai trouvé avant hier ce remix, insta fave.
J'ai eu Gorg d'ailleurs, loul, sa silhouette était apparu 2 fois.
DON'T FORGET ME!
YOU THINK YOU CAN TAKE ME ?
ACHTUNG!
Je veux ce mec en perso jouable du prochain smash.
Et je veux surtout que le DLC histoire du jeu s'attarde sur ce personnage, qu'on ne doit pas oublier.
Clair, l'histoire de Torna on s'en fout, développez le background du Capitaine Padraig et ses acolytes :o
Salut les aminches,
Je suis devant le boss de fin mais comme je suis débile je suis parti faire 2000 quêtes annexes.
Du coup je suis en train de faire la quête de
Un moment, le papapon de Tora sors "Oui Hana comme une fourmi" sauf que dans le doublage ben... On a droit a un gros bip de censure qui laisse supposer un truc bien marrant. J'ai pas eu la chance de faire japonais LV2 du coup j'ai beau comprendre quelques trucs, la pour le coup je suis séché. Quelqu'un aurait la traduction du passage?
Merci d'avance :)
https://www.twitch.tv/poulpeh
Heureux mon cher Kakyoin? x)
https://www.resetera.com/threads/xenoblade-2-official-soundtrack-to-be-released-on-may-the-23th-japan.25787/
Need une clé USB comme celle-ci.