Avec ce tuto que Bobnaj nous avait déniché (je l'avais mis dans le topic!!) et l'explication du topic, vous devriez y arriver. Il faut juste de l'entraînement. Il y a déjà une bonne dizaine de personnes qui y sont arrivées depuis le pop du topic, alors il n'y a pas de raison :-)
Je pourrais traduire en Anglais et en Russe ( ayant des origines soviétiques ) mais pas avant 3-4 mois, j'ai pas mal de boulot en ce moment. Par contre, comme dit quelques pages avant, transcrire en sous-titres français des vidéos courtes, du style moins de 30 minutes, pour les malentendants, je peux m'y mettre tout de suite, vu que ça demande moins de boulot, et sans récompenses, tant que ça sert à au moins une personne ça me suffit perso, même si je sais que c'est pas le sujet je pense que c'est aussi 'important' que les traductions. :p
Mmmh, sous titrer en Français ou en Espagnol... why not ? :)
Bon après ça part un peu dans tout les sens, faudrait voir si le projet peut évoluer sans se disloquer en partant dans tout les sens. Et par la même faire des tableaux de lots (la partie la plus importante bien évidemment :p )
Grâce à l'Espagnol hooper pourrait partir à la conquête de l'Amérique du Sud tel un Christophe Colomb des temps modernes !
Hooper tu devrais être partenaire sur Youtube comme d'autres jeux-vidéos testeurs et au pire avec le bénef. que tu en tires tu offres des lots à gagner pour ta communauté, ça peut être pas mal...
Je pense que c'est possible malgré les droits d'auteur, puisque y'en a plein qui le font et pourtant c'est pas eux qui ont créé les jeux.
D'ailleurs présenter un jeu en vidéo n'est pas nuisible aux créateurs de JV, au contraire ça leur fait de la pub...
Enfin le système de droit d'auteur sur Youtube a toujours été bizarre ça change tous les jours.
Soraliste => Ouais m'enfin le but de ses vidéos n'est pas non plus de nous apprendre l'anglais, c'est sûr que ça peut servir à ça mais c'est du gadget alors... C'est comme si tu me disais qu'il faudrait mettre une recette de cuisine à chaque début de vidéo d'Hooper et que ce sera utile pour apprendre à cuisiner... Ok cool mais c'est pas le but des vidéos :o)
Merci pour tes gentils mots Soraliste :-)
Avec ce tuto que Bobnaj nous avait déniché (je l'avais mis dans le topic!!) et l'explication du topic, vous devriez y arriver. Il faut juste de l'entraînement. Il y a déjà une bonne dizaine de personnes qui y sont arrivées depuis le pop du topic, alors il n'y a pas de raison :-)
Je pourrais traduire en Anglais et en Russe ( ayant des origines soviétiques ) mais pas avant 3-4 mois, j'ai pas mal de boulot en ce moment. Par contre, comme dit quelques pages avant, transcrire en sous-titres français des vidéos courtes, du style moins de 30 minutes, pour les malentendants, je peux m'y mettre tout de suite, vu que ça demande moins de boulot, et sans récompenses, tant que ça sert à au moins une personne ça me suffit perso, même si je sais que c'est pas le sujet je pense que c'est aussi 'important' que les traductions. :p
Je me dévoue pour une traduction en malgache si ça intéresse le Hooper :p lol
Mmmh, sous titrer en Français ou en Espagnol... why not ? :)
Bon après ça part un peu dans tout les sens, faudrait voir si le projet peut évoluer sans se disloquer en partant dans tout les sens. Et par la même faire des tableaux de lots (la partie la plus importante bien évidemment :p )
Grâce à l'Espagnol hooper pourrait partir à la conquête de l'Amérique du Sud tel un Christophe Colomb des temps modernes !
Hooper tu devrais être partenaire sur Youtube comme d'autres jeux-vidéos testeurs et au pire avec le bénef. que tu en tires tu offres des lots à gagner pour ta communauté, ça peut être pas mal...
Je pense que c'est possible malgré les droits d'auteur, puisque y'en a plein qui le font et pourtant c'est pas eux qui ont créé les jeux.
D'ailleurs présenter un jeu en vidéo n'est pas nuisible aux créateurs de JV, au contraire ça leur fait de la pub...
Enfin le système de droit d'auteur sur Youtube a toujours été bizarre ça change tous les jours.
Soraliste => Ouais m'enfin le but de ses vidéos n'est pas non plus de nous apprendre l'anglais, c'est sûr que ça peut servir à ça mais c'est du gadget alors... C'est comme si tu me disais qu'il faudrait mettre une recette de cuisine à chaque début de vidéo d'Hooper et que ce sera utile pour apprendre à cuisiner... Ok cool mais c'est pas le but des vidéos :o)
Mes niveaux Mario Maker 2 :
Super Meat Bros : MKP-WXR-D0G (thème super meat boy - plate-forme)
Limbros : RCW-VFY-RQF (thème Limbo - énigmes)
Des sous-titres pour sourds/malentendants c't'une très bonne idée, mais un conseil, oubliez le tableau des lots.
Ca va être l'invasion de kikoos sur le topic sinon... "hooper, jé fé le text pr la video 2 cod, jveu 1 xbox stp".
Moi je veux bien faire le mec qui mime en langage des signes dans un coin de la vidéo si jamais...
Faudrait déjà que tu sache mimé en langage des signes! :P (Et j'te vois mal faire ça... ><)
Le topic est actualisé (voir fin du topic). Vous pouvez désormais faire des transcriptions des vidéos de Hooper :-)