Skip to Content

Super Mario Odyssey (61/72)

61ème partie de l'épopée Super Mario Odyssey

97 Commentaires

Portrait de Phil Fish

et au passage c'est "je NE le ferai plus" =P


Portrait de Maldhôr

Je n'ai volontairement pas utilisé la négation parce que je sais que lorsque les phrases sont trop longues tu ne pipes plus rien mon cher Phil.


Portrait de Phil Fish

Je me suis arrêté à "négation", la phrase est trop longue.


Portrait de Gastlab

Lynchage orthographique !
Maldhôr, prends la clef et sors ! Tu t'es fait chopé par la kommandantur !
... Et le pire c'est qu'elle a raison ! ;)


Portrait de batankyu

Lol.

Spoiler


Portrait de Maldhôr

Ce n'est pas Lol c'est Mdr en français.


Portrait de batankyu

Ça n'évoque pas la même image.


Portrait de Gastlab

Là par contre, le débat devient trop pointu pour moi.


Portrait de batankyu

"Laughing out loud" (lol), c'est rire aux éclats. "Laughing my ass off" (lmao), c'est rire à en avoir le cul qui tombe. "Rolling on the floor laughing" (rotfl), c'est se rouler par terre de rire. Mourir de rire, c'est encore une image différente.

Mais de toute façon, je n'ai aucun problème avec l'usage des anglicismes. Et s'il y avait l'équivalent de "lol" en français, ça ne m’empêcherait pas d'utiliser "lol".


Portrait de Phil Fish

nan mais non ça marche pas.
C'est comme "se jeter dans la gueule du loup", en anglais ça donnera littéralement "se jeter dans la fosse aux lions", pourtant c'est exactement la même expression.

tout n'est pas traduisible au mot près quand on parle d'image et d'expression.
Pour moi LOL c'est MDR.


Portrait de Pahya

d'ailleurs j'ai vu ca récemment dans un jeu vidéo, une expression traduite littérallement, et ca le fait pas quand même de tels erreurs lol


Portrait de batankyu

phil fish a écrit:
tout n'est pas traduisible au mot près quand on parle d'image et d'expression.

Et en choisissant de ne pas traduire l'expression, je laisse donc l'image intacte.


Portrait de Ic3storm_

Il commence doucement à me les briser avec ses leçons d'orthographe le pokémon,

Citation:
haha, et ma blague de merde "metal gear à fond" qui bide mais passe en best of...

Tu peux aller t'entraîner à faire des blagues que tout le monde, même hooper peut comprendre au lieu de faire la morale à tout le monde sur la grammaire. loul


Portrait de batankyu

Mon avatar n'est pas un Pokémon, c'est Car-kun, la mascotte de Puyo Puyo. Et il faudrait suivre un peu : c'est Maldhôr qui prétendait faire la leçon tout en faisant des fautes. Sinon, je ne serais jamais intervenu, car j'en fais plein moi-même comme tout le monde.


Portrait de Ic3storm_

Pas faux, foutu Maldhôr, par contre on peut pas associer la signification "plein de fautes" ici, je trouve qu'on a une communauté qui se respecte suffisament en orthographe mais tu pourrais plutôt l'associer à certains commentaires sur youtube, là je suis d'accord.


Portrait de Gastlab

Ha ha ha ! Mais je l'avais fait exprès bien sûr ! En soutien à ce pauvre Maldhôr !
...Espèce d'enfoiros, Batankyu...


Portrait de Erio-vaR

J'ai, tu ais, il ait. Je ne vois pas le problème bandes de vilains ... ^^


Portrait de Maldhôr

Ils pensent écrire convenablement en français mais c'est l'hôpital qui se fout de la charité en fait. ^^


Portrait de blackcyril

Celle si est plus dans le thème :D


Portrait de blackcyril

J'ai vu ca, je me suis senti obligé de le poster :D