Skip to Content

Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Dernière contribution

985 posts / 0 nouveau(x)
Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3254
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Ah, pas mal, sympa ^^
Je connais pas du tout le jeu (ni les romans :( ) mais ça pourrait être sympathique de bosser sur une telle traduction.

Merci pour le partage en tout cas !


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Zorette Polyglotte
CrazySexyCool
STORM TRHOOPER
My Baby Blue
Portrait de Bluetenhonig
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1219
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Je suis ce projet depuis un moment parce que j'aime beaucoup le style de Murakami. C'est vraiment une belle occasion, fonce si ça t'intéresse! :) Je ne sais pas si c'est rémunéré mais quoi qu'il en soit, ça donne une bonne expérience sur un produit fini et commercialisé (cool pour le CV). L'avantage cette fois, c'est que l'anglais est la langue d'origine. Plus facile que de traduire vers une langue étrangère.

Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3254
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Si Piccolo est chaud, je ferai bien une candidature commune pour la trad :) Je pense que c'est de toute manière nécessaire d'avoir plus d'un seul traducteur, ça permet toujours d'avoir plus de vérifications et de points de vue.
Piccolo, ramène tes fesses vertes par ici au lieu de jouer à BOTW :p

Et toi Bluetenhonig, ça t'intéresse pas vu que tu suis le jeu ?


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Hé Léna !! o/

C'est sympa de te retrouver, et encore plus sous une telle occasion ! :-) C'est bien généreux de partager cette information.

Citation:
Si Piccolo est chaud, je ferai bien une candidature commune pour la trad :)

Je ne suis pas du genre à prendre des réactions à chaud, mais franchement je pense que vous pourriez me compter dedans. Je vais y réfléchir de mon côté

Dans tous les cas, c'est une bonne idée Linky, car ils ont certainement déjà reçu des candidatures. Postuler à plusieurs augmenterait vos (nos ?) chances d'être accepté.

En tout cas le hasard fait bien les choses, je viens de discuter avec Piccolo en MP. Il n'est plus très loin du forum ;-)

Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3254
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Citation:
Dans tous les cas, c'est une bonne idée Linky, car ils ont certainement déjà reçu des candidatures. Postuler à plusieurs augmenterait vos (nos ?) chances d'être accepté.

Oui, surtout qu'on a déjà une base conséquente de trad sous le coude et qu'on a du coup de l'expérience ensemble. Prendre 3 traducteurs qui ont jamais bossé ensemble serait moins fort qu'une candidature commune de hooper.fr :p

Citation:
En tout cas le hasard fait bien les choses, je viens de discuter avec Piccolo en MP. Il n'est plus très loin du forum ;-)

Loul, je lui ai envoyé un MP ya une heure du coup :p
(en vrai je parle avec lui de Hoopervania sinon, yaura du neuf bientôt)
(et de musique 8-bit)


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Zorette Polyglotte
CrazySexyCool
STORM TRHOOPER
My Baby Blue
Portrait de Bluetenhonig
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1219
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Ah y a pas de soucis, avec plaisir :-)

Par contre, je ne peux pas me concentrer à fond sur un nouveau projet en ce moment donc je passe mon tour. Après je reste à votre disposition si vous avez besoin d'un coup de main, mais c'est tout. Je n'aime pas m'engager à moitié dans un truc, je suis comme ça, moi. :-) J'ai déjà du mal à rester dans la course avec le lecture club, hehe. Dans tous les cas, comme je connais bien les histoires de Murakami, je peux vous être utile en cas d'incompréhension par rapport à une référence ou autre. Tenez-moi au courant de vos candidatures, ça m'intéresse. :-)

Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3254
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Piccolo a l'air intéressé, donc à voir :)


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Daimaô
Archéologue
Portrait de Piccolo_
Hors ligne
A rejoint: 6 septembre 2011
Contributions: 445
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Merci pour ce partage, Blue !
Effectivement ça eût pu m'intéresser, mais finalement je n'aurai pas le temps de m'y consacrer pleinement. J'ai d'autres projets sur le feu qui trainent déjà beaucoup trop !

Mais localiser un jeu, c'est un projet que je rêve de faire depuis longtemps ; donc je foncerai quand j'aurai un peu plus de temps. Si c'est votre cas, foncez ! ;)

Ne vous inquiétez pas ; je ne suis jamais très loin ; je vérifie ce topic presque tous les jours même si je ne poste pas. Et je suis toujours en train de vérifier vos travaux ; même si j'ai énormément de retard (honteux ! XD).

Spoiler

Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3254
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Je dois bien avouer que je partage ce que dit Piccolo : j'ai trop de projets en cours et j'ai peur de ne pas avoir le temps pour bosser sur un truc pro en ce moment.

Donc si jamais quelqu'un d'autre est intéressé, qu'il fonce, comme le dit notre Daimaô ci-dessus !

En attendant, j'ai toujours pas fini cette traduction de Shinobi X alors que c'est une vidéo de 20 minutes, honte à moi :p
(C'est la faute de Zelda aussi)
(Bientôt ce sera la faute de MK8)


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Je comprends, chacun nos raisons après tout. :)
Qu'en est-il des nouvelles des autres membres du site ? Ju' par exemple ?

Pour ma part, toujours en attente d'un mail qui pourrait influencer ma décision, argh.

EDIT : je sais pas pourquoi, j'ai eu envie de vous partager cet article, pour le moins relevé, parlant de la traduction des émotions. Traduire la parole émotionnelle en sous-titrage : colère et identités, de Valeria Franzelli. Pas des plus utile à lire, mais comme on dit lire et écouter des passionnés, ça passionne :)
Bonne lecture si ça vous tente.

Edité par Anonyme 08 le 29/04/2017 - 22:23