Pas de soucis, j'ai été obligé de faire une petite pause pendant la review de Skyward Sword de toute façon, petit problème de surmenage, j'ai fini redécalé niveau sommeil....
Je reprend demain par contre, et j'en renvoie trois d'un coup Samedi (l'équivalent de 6 heures de vidéo si je ne m'abuse), dès qu'elle est terminée, j'attendais que celles-ci soient ajoutées déjà...
Le 26 juin, Tetra a écrit : "On vise les 50 points pour Octobre, ça devrait pas être trop difficile. :p"
Le 26 juin, Piccolo a pensé : "Ho, ho, ho, voilà qui me parait bien ambitieux !"
Le 15 juillet, Hooper a écrit : "On félicite Tetra pour les trads de la review Sonic 4, la review Golden Eye et la review Red Alert"
Le 16 juillet, Piccolo écrit : "O_____________________o"
Eh bien, félicitations Tetra :)
Du bien bon boulot. Peut-être quelques améliorations à apporter au découpage des sous-titres, mais la traduction est très bien. Et en ce temps, ben, c'est carrément impressionnant ! GG à toi ! ... C'est Bluetenhonig qui ne va pas pouvoir suivre :P
Perso, je n'ai rien fait depuis un mois et demi :(
Allez, petit lien pour se remotiver : une playlist Youtube que j'ai faite avec les 115 vidéos traduites du Hooper : Hooper's Game Reviews - English subtitles [la 116ème vidéo est sur Dailymotion]
Bon, ça ne sert à rien mais ça me fait plaisir.
Bonne traduction à tous. :)
Spoiler ▼▲
Day of the Tentacle sur Master System, par Marie Blue
Ya, en fait le découpage des sous-titres sur cette première vidéo j'ai eu quelques soucis avec le logiciel.
En gros j'utilisais VLC pour vérifier que le rendu passait bien, et il se trouve que sur certains longs passages il m'affichait trois lignes genre:
"So that's how this game works, in the
end.
It's a little hard to get the hang of."
Et donc le seul moyen d'éviter ça c'était de ne pas couper du tout, vu que et VLC et le logiciel sautent la ligne automatiquement au bout d'un moment... Sauf que sur Youtube c'est différent évidemment, et que pffff. x_x"
Enfin, Léna a eu la gentillesse de corriger un peu le tir, mais pour les deux autres normalement ça devrait aller, et c'est bien mieux à partir de Mario Galaxy 2, normalement.
Là j'essaie surtout de diminuer un peu la longueur/durée des sous-titres, j'ai un peu de mal à couper mes phrases en deux, j'aime bien que le propos tienne sur une ligne, sans interruption. Sauf que c'est un peu décourageant semble t-il, donc je fais de mon mieux pour éviter l'effet "bloc de texte" que j'ai clairement du mal à éviter partout où je passe, ce forum et ce message y compris. :V
Et sinon c'est pas mal du tout la playlist, justement, même si l'intérêt ce serait qu'elle soit publique. Ce serait d'ailleurs bien plus logique et pratique que Hooper l'ait sur son profil Youtube.
Parce que je me met à la place d'un anglophone intéressé par ses vidéos, et la seule solution ça semble être d'essayer chaque vidéo une à une en espérant que la prochaine sera traduite... Pas terrible du tout, donc je pense que ça peut être une excellente idée de répertorier/d'indiquer celles qui sont dispos en anglais ou non.
Une playlist pour les vidéos sous-titrés oui bonne idée, faudra que je fasse ça un jour, y'a moyen d'intégrer la playlist de Piccolo directement sur ma chaîne sans avoir à tout refaire? :p
Tetra ; ouais, pas facile d'éviter les gros blocs au début (j'ai fait pareil^^).
Hooper, je viens de tester cette chose qui semble bien fonctionner : http://ctrlq.org/youtube/playlists/
Tu te logues avec ton compte Youtube, tu saisis l'URL de la playlist, tu valides et la playlist est copiée sur ton compte.
Par contre, il faudra penser à la mettre à jour au fur et à mesure des nouvelles traductions. ;)
En plus j'imagine que si tu fais des mises à jour ça le fera aussi automatiquement sur ma chaîne puisque c'est ta playlist à la base, du coup j'ai rien à faire, très bon ça :p
Alors, tu as peut-être créé ta playlist à partir de la mienne ; mais on ne la vois pas sur ta page Youtube (https://www.youtube.com/user/Karkaradon/playlists). A mon avis elle doit être privée ; personne ne peut la voir. Pour la rendre publique, il faut cliquer sur le cadenas à gauche du titre de la playlist et choisir "publique" (voire "non répertoriée").
Hooper a écrit:
En plus j'imagine que si tu fais des mises à jour ça le fera aussi automatiquement sur ma chaîne puisque c'est ta playlist à la base, du coup j'ai rien à faire, très bon ça :p
Je ne pense pas qu'il y ait un lien dynamique entre les deux playlist ; l'outil ne fait que copier la playlist telle qu'elle est à un instant t.
D'ailleurs on peut tester : je viens d'ajouter la vidéo "Top 15 Best Intro Playstation à ma liste. Est-ce que tu la vois dans ta playlist ?
Bon après, ajouter une vidéo à une playlist, ça se fait en 2 clics (sous la vidéo, tu cliques sur "ajouter à" puis sur le titre de la playlist) ; et tu peux le faire en même temps que tu ajoutes les sous-titres.
A plus !
Spoiler ▼▲
Day of the Tentacle sur Master System, par Marie Blue
Bizarre, elle est bien présente et visible par tlm sur la page d'accueil mais pas dans l'onglet playlist en effet, peut être que cet onglet n'affiche que les playlists créer par moi même.
En tout cas elle n'est pas en privé ou non répertorié.
Par contre non je vois pas la nouvelle vidéo que t'as ajouté, bon faudra que je le fasse moi même du coup, ça sera dur! :p
Pas de soucis, j'ai été obligé de faire une petite pause pendant la review de Skyward Sword de toute façon, petit problème de surmenage, j'ai fini redécalé niveau sommeil....
Je reprend demain par contre, et j'en renvoie trois d'un coup Samedi (l'équivalent de 6 heures de vidéo si je ne m'abuse), dès qu'elle est terminée, j'attendais que celles-ci soient ajoutées déjà...
Donc va falloir vous dépêcher! :p
Le 26 juin, Tetra a écrit : "On vise les 50 points pour Octobre, ça devrait pas être trop difficile. :p"
Le 26 juin, Piccolo a pensé : "Ho, ho, ho, voilà qui me parait bien ambitieux !"
Le 15 juillet, Hooper a écrit : "On félicite Tetra pour les trads de la review Sonic 4, la review Golden Eye et la review Red Alert"
Le 16 juillet, Piccolo écrit : "O_____________________o"
Eh bien, félicitations Tetra :)
Du bien bon boulot. Peut-être quelques améliorations à apporter au découpage des sous-titres, mais la traduction est très bien. Et en ce temps, ben, c'est carrément impressionnant ! GG à toi ! ... C'est Bluetenhonig qui ne va pas pouvoir suivre :P
Perso, je n'ai rien fait depuis un mois et demi :(
Allez, petit lien pour se remotiver : une playlist Youtube que j'ai faite avec les 115 vidéos traduites du Hooper :
Hooper's Game Reviews - English subtitles [la 116ème vidéo est sur Dailymotion]
Bon, ça ne sert à rien mais ça me fait plaisir.
Bonne traduction à tous. :)
Ya, en fait le découpage des sous-titres sur cette première vidéo j'ai eu quelques soucis avec le logiciel.
En gros j'utilisais VLC pour vérifier que le rendu passait bien, et il se trouve que sur certains longs passages il m'affichait trois lignes genre:
"So that's how this game works, in the
end.
It's a little hard to get the hang of."
Et donc le seul moyen d'éviter ça c'était de ne pas couper du tout, vu que et VLC et le logiciel sautent la ligne automatiquement au bout d'un moment... Sauf que sur Youtube c'est différent évidemment, et que pffff. x_x"
Enfin, Léna a eu la gentillesse de corriger un peu le tir, mais pour les deux autres normalement ça devrait aller, et c'est bien mieux à partir de Mario Galaxy 2, normalement.
Là j'essaie surtout de diminuer un peu la longueur/durée des sous-titres, j'ai un peu de mal à couper mes phrases en deux, j'aime bien que le propos tienne sur une ligne, sans interruption. Sauf que c'est un peu décourageant semble t-il, donc je fais de mon mieux pour éviter l'effet "bloc de texte" que j'ai clairement du mal à éviter partout où je passe, ce forum et ce message y compris. :V
Et sinon c'est pas mal du tout la playlist, justement, même si l'intérêt ce serait qu'elle soit publique. Ce serait d'ailleurs bien plus logique et pratique que Hooper l'ait sur son profil Youtube.
Parce que je me met à la place d'un anglophone intéressé par ses vidéos, et la seule solution ça semble être d'essayer chaque vidéo une à une en espérant que la prochaine sera traduite... Pas terrible du tout, donc je pense que ça peut être une excellente idée de répertorier/d'indiquer celles qui sont dispos en anglais ou non.
Une playlist pour les vidéos sous-titrés oui bonne idée, faudra que je fasse ça un jour, y'a moyen d'intégrer la playlist de Piccolo directement sur ma chaîne sans avoir à tout refaire? :p
Tetra ; ouais, pas facile d'éviter les gros blocs au début (j'ai fait pareil^^).
Hooper, je viens de tester cette chose qui semble bien fonctionner : http://ctrlq.org/youtube/playlists/
Tu te logues avec ton compte Youtube, tu saisis l'URL de la playlist, tu valides et la playlist est copiée sur ton compte.
Par contre, il faudra penser à la mettre à jour au fur et à mesure des nouvelles traductions. ;)
Oui, depuis le temps que tu en parles Piccolo, il faut le faire! ;) Ça mettra vraiment notre taf en valeur ;)
Excellent, ben voila c'est fait, merci Piccolo !
En plus j'imagine que si tu fais des mises à jour ça le fera aussi automatiquement sur ma chaîne puisque c'est ta playlist à la base, du coup j'ai rien à faire, très bon ça :p
D'ailleurs on peut tester : je viens d'ajouter la vidéo "Top 15 Best Intro Playstation à ma liste. Est-ce que tu la vois dans ta playlist ?
Bon après, ajouter une vidéo à une playlist, ça se fait en 2 clics (sous la vidéo, tu cliques sur "ajouter à" puis sur le titre de la playlist) ; et tu peux le faire en même temps que tu ajoutes les sous-titres.
A plus !
Bizarre, elle est bien présente et visible par tlm sur la page d'accueil mais pas dans l'onglet playlist en effet, peut être que cet onglet n'affiche que les playlists créer par moi même.
En tout cas elle n'est pas en privé ou non répertorié.
Par contre non je vois pas la nouvelle vidéo que t'as ajouté, bon faudra que je le fasse moi même du coup, ça sera dur! :p